== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'병설' 로 검색한 내용
障害者しょうがいしゃの為ための施設しせつも併設へいせつした 장애자를 위한 시설도 병설했다 |
||
'가지' 로 검색한 내용
五月がつの野原のはらにはいろいろな花はなが咲さく 5월의 들판에는 여러가지 꽃이 핀다 |
||
可愛かわいそうな子供こどもに同情どうじょうを寄よせる人人ひとびとからいろいろなものが送おくられてきた 가엾은 아이에게 동정을 보내는 사람들로부터 여러가지 물건이 보내져 왔다 |
||
枝振えだぶりのよい庭木にわき 가지 모양새가 좋은 정원수 |
||
様様さまざまな鳥とりが繁殖はんしょくする沼ぬま 가지각색의 새들이 번식하는 늪 |
||
感情かんじょうを冷静れいせいに保たもつ 감정을 냉정히 가지다 |
||
川かわが町まちの東西とうざいに流ながれる 강은 시가지의 동서로 흐른다 |
||
様様さまざまな問題もんだいを解決かいけつしなければならない 갖가지 문제를 해결하지 않으면 안된다 |
||
数数かずかずの経験けいけんを経へて成長せいちょうした 갖가지의 경험을 거쳐 성장했다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを練ねる 갖가지의 방책을 다듬다 |
||
気きになって食事しょくじも喉のどを通とおらない 걱정이 되어 음식도 잘 넘어가지 않는다 |
||
結婚けっこんして家庭かていを持もつ 결혼하여 가정을 가지다 |
||
故郷こきょうへ久ひさしく帰かえっていなかった 고향에 오랫동안 돌아가지 않았다 |
||
共同きょうどうの利害りがいを持もつ 공동의 이해를 가지다 |
||
公園こうえんを散歩さんぽすると色色いろいろな光景こうけいに出会であう 공원을 산보하면 여러가지 광경을 목격하다 |
||
関心かんしんをもって注意ちゅういして見みる 관심을 가지고 주의하여 보다 |
||
関心かんしんを持もつ 관심을 가지다 |
||
その男おとこはだれだか見当けんとうがつかない 그 남자는 누군지 짐작이 가지 않는다 |
||
その節せつはいろいろとご厄介やっかいになりました 그 때는 여러가지로 신세졌습니다 |
||
その中なかにはいろんな要素ようそが含ふくまれている 그 속에는 여러가지 요소가 포함되어 있다 |
||
その解読かいどくには諸説しょせつの見解けんかいがある 그 해독에는 여러 가지 견해가있다 |
||
着物きものの帯おびの結むすび方がたはいろいろある 기모노의 끈을 매는 방법은 여러가지 있다 |
||
ぼくはこの本ほんからいろいろな知識ちしきを得えた 나는 이 책으로부터 여러가지 지식을 얻었다 |
||
私わたしも君きみと同様どうような意見いけんを持もっている 나도 자네와 마찬가지 의견을 갖고 있다 |
||
木きの枝えだが風かぜで揺ゆれる 나무 가지가 바람에 흔들리다 |
||
枝えだがぽきんと折おれる 나뭇가지가 뚝 부러지다 |
||
枝えだが風かぜにそよぐ 나뭇가지가 바람에 살랑거리다 |
||
木きの枝えだを揺ゆする 나뭇가지를 흔들다 |
||
天気てんきが悪わるい場合ばあいは行いかない 날씨가 나쁜 경우는 가지 않는다 |
||
だれもが一ひとつ以上いじょうの問題もんだいを抱かかえて生いきている 누구나 한가지 이상의 문제를 안고 살아간다 |
||
だれにでも一つぐらい短所たんしょはあるものだ 누구에게나 한가지 정도 단점은 있는 법이다 |
||
都会とかいには色色いろいろな誘惑ゆうわくが待まっている 도시에는 여러가지 유혹이 기다리고 있다 |
||
都市とし人口じんこうの膨張ぼうちょうにしたがって住宅じゅうたく問題もんだいなどいろいろな社会問題しゃかいもんだいが発生はっせいした 도시인구의 팽창에 따라 주택문제 등 여러가지 사회문제가 발생했다 |
||
独立どくりつして店みせを持もつ 독립하여 가게를 가지다 |
||
動物園どうぶつえんにはいろいろな動物どうぶつがいる 동물원에는 여러가지 동물이 있다 |
||
みそ汁しるがないと食たべ物ものが喉のどを通とおらない 된장국이 없은 음식은 목에 넘어가지 않는다 |
||
枯かれ枝えだに花はなを咲さかせる 마른 가지에 꽃을 피우다 |
||
とても精巧せいこうにできていて見みた目めには本物ほんものかどうか区別くべつがつかない 매우 정교하게 되어 있어 겉보기에는 진짜인지 어떤지 구별이 가지 않는다 |
||
木材もくざいにはいろいろな用途ようとがある 목재에는 여러가지 용도가 있다 |
||
重おもい道具どうぐを持もつ 무거운 도구를 가지다 |
||
碁盤ごばんの碁石ごいしは黒くろと白しろ二ふたつだ 바둑판의 돌은 흑과 백 두가지다 |
||
新学年しんがくねんになり父ちちはいろんな文房具ぶんぼうぐを買かってくださった 새 학년이 되어,아버지는 여러가지 문방구를 사 주셨다 |
||
お土産みやげを持もって友達ともだちの家いえをたずねた 선물을 가지고 친구 집을 방문했다 |
||
世界せかいに誇ほこる技術ぎじゅつを持もつ 세계에 자랑하는 기술을 가지다 |
||
町まち外はずれの丘おかの上うえに古ふるいお宮みやが立たっている 시가지 변두리 언덕 위에 오랜된 궁이 있다 |
||
市街地しがいちが膨張ぼうちょうしていく 시가지가 팽창해 가다 |
||
市街地しがいちを縦横じゅうおうに貫ぬく大通おおどおり 시가지를 종횡으로 관통하는 대로 |
||
市街地しがいちでは道路どうろの整備せいびが進すすんでいる 시가지에서는 도로의 정비가 진행되고 있다 |
||
町まちの外はずれに共同きょうどう墓地ぼちがある 시가지의 변두리에 묘지가 있다 |
||
町まちの風景ふうけいを写真しゃしんにとる 시가지의 풍경을 사진으로 찍다 |
||
時期じきに余裕よゆうを持もたせて欲ほしい 시기에 여유를 가지게 하고싶다 |
||
新聞しんぶんにいろいろな来来事できごとが載のっている 신문에 여러가지 사건이 실려 있다 |
||
新聞しんぶんの求人きゅうじん広告こうこくにはいろいろな業種ぎょうしゅがある 신문의 구인광고에는 여러가지 업종이 있다 |
||
眼鏡めがねの縁ふちにはいろいろな形かたちのものがある 안경테에는 여러가지 형태의 것이 있다 |
||
愛情あいじょうの表現ひょうげんにもいろいろある 애정의 표현에도 여러가지 있다 |
||
昨日きのうはいろいろと楽たのしかった 어제 여러가지로 즐거웠다 |
||
昨日きのうはいろいろお世話せわになりました 어제는 여러가지로 신세졌습니다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを立たてる 여러 가지 방책을 세우다 |
||
様様さまざまな制約せいやくに窮屈きゅうくつな思おもいをしている 여러 가지 제약에 답답한 생각이 든다 |
||
いろいろ議論ぎろんをした結果けっかやっと規則きそくを定さだめった 여러가지 논의를 한 결과, 겨우 규칙을 정했다 |
||
様様さまざまな問題もんだいで苦悩くのうする 여러가지 문제로 고뇌하다 |
||
いろいろな噂うわさが耳みみに入はいってくる 여러가지 소문이 귀에 들어 오다 |
||
様様さまざまな障害しょうがいを克服こくふくする 여러가지 장애를 극복하다 |
||
いろいろ提案ていあんしたのに無視むしされた 여러가지 제안한 것이 무시되었다 |
||
いろいろな条件じょうけんが絡からみ合あう 여러가지 조건이 서로 얽히다 |
||
いろいろと周囲しゅういから恩恵おんけいを受うけている 여러가지 주위로부터 은혜를 받고 있다 |
||
数数かずかずの例れいを列挙れっきょして症例しょうれいを解説かいせつする 여러가지 예를 들어 증세의 예를 해설한다 |
||
いろいろな経験けいけんを積つむ 여러가지의 경험을 쌓다 |
||
いろいろな用途ようとに使つえる製品せいひん 여러가지의 용도로 사용할 수 있는 제품 |
||
いろいろな解釈かいしゃくが可能かのうである 여러가지의 해석이 가능하다 |
||
旅行りょこうに行いかない方ほうがいい、なぜならあしたは雨あめが降ふるそうだから 여행에 가지 않는 게 좋다 왜냐하면 내일은 비가 내린다고 하기 때문에 |
||
旅行りょこうに水筒すいとうを持もって行いく 여행에 물통을 가지고 가다 |
||
旅行りょこうには余計よけいなものを持もって行いかない方ほうがいい 여행에는 쓸데없는 것을 갖고 가지 않는 게 좋다 |
||
十指じっしに余あまる学術がくじゅつ論文ろんぶんを書かく 열 가지가 넘는 학술 논문을 쓰다 |
||
わが子こは青あおい目めの人形にんぎょうをほしい 우리 아이는 파란 눈의 인형을 가지고 싶어한다 |
||
根ねに持もつ 원한을 가지다 |
||
幼稚園ようちえんにはいろいろな子供用こどもようのおもちゃが整ととのっている 유치원에는 여러가지 어린이용 완구가 준비되어 있다 |
||
この町まちは官庁かんちょうが集あつまっている 이 시가지는 관청이 모여있다 |
||
このジュースはいろいろな果物くだものが混まざっている 이 주스는 여러가지 과일이 섞여있다 |
||
裏面りめんに色色いろいろ事情じじょうがある 이면에 여러가지 사정이 있다 |
||
今度こんどの山登やまのぼりには炊事すいじの道具どうぐを持もたずに行いくことにした 이번의 등산에는 취사도구를 갖고 가지 않기로 했다 |
||
印鑑いんかんと朱肉しゅにくをもって役所やくしょに行いく 인감과 인주를 가지고 관청에 가다 |
||
日常にちじょうの中なかにもいろいろな事件じけんがある 일상 중에도 여러가지 사건이 있다 |
||
先日せんじつは色色いろいろとありがとうございました 일전에는 여러가지로 감사했습니다 |
||
忘わすれ物ものを慌あわてて取とりに行いく 잊은 물건을 허둥대며 가지러 가다 |
||
自分じぶん自身じしんが納得なっとくが行いかない 자기자신이 납득이 가지 않는다 |
||
自動車じどうしゃにもいろいろな種類しゅるいがある 자동차에도 여러가지 종류가 있다 |
||
息子むすこに過剰かじょうな期待きたいを持もつ 자식에게 과잉기대를 가지다 |
||
自我じが意識いしきを持もつ 자아의식을 가지다 |
||
芝生しばふに入はいらないで下ください 잔디밭에 들어가지 마십시오 |
||
あの人ひとは勉強べんきょうがきらいで学校がっこうへはあまり行いかなかった 저 사람은 공부가 싫어 학교에는 별로 가지 않았다 |
||
あの兄弟きょうだいは双子ふたごだから見慣みなれないと区別くべつがつかない 저 형제는 쌍둥이기 때문에 낯익지 않으면 구별이 가지 않는다 |
||
手続てつづきの不備ふびのため色色いろいろ不便ふべんだ 절차의 불비로 여러가지 불편하다 |
||
若わかいときにいろいろな経験けいけんをする 젊은 시절에 여러가지 경험을 하다 |
||
店頭てんとうに陳列ちんれつされたカメラの数々かずかず 점두에 진열된 여러가지 카메라 |
||
拾ひろった物ものを交番こうばんへ持もって行いった 주운 물건을 파출소에 가지고 갔다 |
||
中心ちゅうしん市街地しがいちの空洞化くうどうかが進すすむ 중심 시가지의 공동화가 진행되다 |
||
今いまの結論けつろんに至いたるには様様さまざまな過程かていがあった 지금의 결론에 이르는 데에는 갖가지 과정이 있었다 |
||
地震じしんで崩壊ほうかいした町まち 지진으로 붕괴된 시가지 |
||
荷物にもつを取とりに行った 짐을 가지러 갔다 |
||
見当けんとうが付つかない 짐작이 가지 않다 |
||
心当こころあたりが全まったくない 짐작이 전혀 가지 않는다 |
||
蝋燭ろうそくの火ひを持もっている群衆ぐんしゅう 촛불을 가지고 있는 군중 |
||
祝いわいの宴会えんかいを行おこなう 축하 연회를 가지다 |
||
コンビュータ一が狂くるう 컴퓨터가 망가지다 |
||
途方とほうもない夢ゆめを持もつ 터무니없는 꿈을 가지다 |
||
土曜日どようびは学校がっこうに弁当べんとうを持もって行いかない 토요일은 학교에 도시락을 갖고 가지 않는다 |
||
鋸のこぎりで木きの枝えだを切きる 톱으로 나무가지를 자른다 |
||
一ひとつの文章ぶんしょうにも色々いろいろな解釈かいしゃくがある 하나의 문장에도 여러가지 해석이 있다 |
||
学生がくせいは大概たいがいこの辞書じしょを持もっている 학생은 대부분이 이 사전을 가지고 있다 |
||
韓国かんこくでは男おとこは一度いちどは兵隊へいたいに行いかなければならない 한국에서는 남자는 한번은 군대에 가지 않으면 안된다 |
||
社名しゃめいを変更へんこうすることについてはいろいろな論議ろんぎがあった 회사명을 변경하는 것에 대해서는 여러가지 의견이 있다 |
||
会員ぜんいんには種々しゅしゅの恩典おんてんがある 회원에게는 여러 가지의 은전이 있다 |
||
懐疑かいぎの念ねんをもって人ひとと接せっする 회의하는 마음 가지고 남과 상대하다 |
||
興味きょうみを持もつ 흥미를 가지다 |
||
気きを持もたせる 희망을 가지게 하다 |
||
いろいろな問題もんだいで米国間べいこくかんの自由貿易じゆうぼうえき協定きょうていはまだ締結されていない 여러가지 문제로 미국 간 자유무역 협정은 아직 체결되지 않고 있다 |
||
今度こんどの海外かいがい旅行りょこうはいろいろの所得しょとくが多おおかった 이번 해외 여행은 여러가지 소득이 많았다 |
||
一味いちみは多数たすうの宝石ほうせきを持もって逃亡とうぼうした 일당은 많은 보석을 가지고 도망했다 |
||
ギャング一味いちみは彼かれを鉄てつの棒ぼうをもって襲おそった 갱(gang)일당은 쇠막대기를 가지고 기습했다 |
||
庭木にわきの枝葉えだはを刈かり込込こむ 정원수의 가지와 잎을 치다 |
||
子供こどもが木きに登のぼると枝えだが撓しなった 아이가 나무에 올라가니 가지가 휘었다 |
||
'이상을' 로 검색한 내용
夜中よなかの見回みまわりの時ときに守衛しゅえいがその家の異常いじょうに気きづいた 밤중의 순찰시에 수위가 그 집의 이상을 알아차렸다 |
||
どこまでも理想りそうを追おい求もとめる 어디까지나 이상을 추구하다 |
||
理想りそうを体現たいげんする 이상을 구현하다 |
||
若わかい人ひとびとは高たかい理想りそうを持もつべきだ 젊은 사람들은 높은 이상을 가져야 한다 |
||
'함께' 로 검색한 내용
家畜かちくと一緒いっしょに移動いどうする遊牧民ゆうぼくみん 가축과 함께 이동하는 유목민 |
||
同おなじクラスの親友しんゆうといっしょに映画えいがを見みに行いく 같은반의 친우와 함께 영화를 보러 간다 |
||
それも一緒いっしょに送おくれてくれれば尚更なおさらいい 그것도 함께 보내주면 더욱 좋다 |
||
年としとともに体力たいりょくが衰おとろえる 나이와 함께 체력이 쇠약해지다 |
||
君きみと一緒いっしょにいた女性じょせいは誰だれだい 너와 함께 있던 여성은 누군고? |
||
姉あねと一緒いっしょにお寺てらにお参まいりに行いく 누이와 함께 절에 참배하러 가다 |
||
同僚どうりょうと一緒いっしょに食事しょくじをする 동료와 함께 식사를 하다 |
||
常連じょうれんと出でかける 동아리와 함께 나가다 |
||
思想しそうを同おなじくする同志どうしが集あつまった 사상을 함께하는 동지가 모였다 |
||
仲なかのよい二人ふたりは何時いつも一緒いっしょにいる 사이 좋은 두 사람은 언제나 함께 있다 |
||
山やまの奥おくの湖みずうみまで友達ともたち一緒いっしょに行いった 산 속의 호수까지 친구와 함께 갔다 |
||
時代じだいとともに変容へんようする社会しゃかい 시대와 함께 변모하는 사회 |
||
心身しんしん共ともに健康けんこうである 심신이 함께 건강하다 |
||
長年ながねん寝食しんしょくを共ともにした仲間なかま 오랜 세월 침식을 함께한 동료 |
||
上下かみしも共ともに楽たのしむ 위아래 함께 즐기다 |
||
仲間なかまと苦労くろうを分わかち合あった 친구와 수고를 함께 나누다 |
||
友達ともだちといっしょに旅行りょこうする 친구와 함께 여행하다 |
||
寝食しんしょくを共ともにする 침식을 함께하다 |
||
退社たいしゃして同僚どうりょうと一緒いっしょに酒さけを飲のむ 퇴근하고 동료와 함께 술을 마시다 |
||
一緒いっしょに学校がっこうへ行いく 함께 학교에 가다 |
||
妻子さいしを携たずさえて帰省きせいする 처자를 함께 데리고 귀성하다 |
||
国際化こくさいかと共ともに外国がいこくの企業きぎょうとの提携ていけいが増ふえた 국제화와 함께 외국 기업과의 제휴가 늘었다 |
||