== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'상사의' 로 검색한 내용
軍隊ぐんたいでは上司じょうしの命令めいれいに背そむいては強つよい処罰しょばつを受うける 군대에서는 상사의 명령을 어기면 강한 처벌을 받는다 |
||
上司じょうしの決定けっていに異議いぎを申もうし立たてた 상사의 결정에 이론을 제기했다 |
||
上司じょうしの理不尽りふじんな仕打しうち 상사의 불합리한 처사 |
||
上司じょうしの長話ながばなしにはうんざりだ 상사의 장황한 이야기에는 넌더리가 난다 |
||
上司じょうしに判断はんだんを仰あおぐ 상사의 판단을 청하다 |
||
上司じょうしの還暦かんれきを祝いわった 상사의 회갑을 축하했다 |
||
'명을' 로 검색한 내용
10万人まんいんを収容しゅうようできるスタジアム。 10만명을 수용할 수 있는 스타디움 |
||
2万人まんにんを超こえる軍隊ぐんたいが国境こっきょうに侵入しんにゅうした 2만명을 넘는 군대가 국경에 침입했다 |
||
街頭がいとうで署名しょめいを集あつめた 가두에서 서명을 모았다 |
||
仮名かめいを使つかう 가명을 쓰다 |
||
家名かめいを継つぐ 가명을 잇다. |
||
やっと題名だいめいを思おもい出だした 겨우 제명을 생각해 냈다 |
||
経緯けいいのご説明せつめいを致いたします。 경위의 설명을 하겠습니다 |
||
高速こうそく道路どうろの事故じこでまた貴たっとい命いのちが奪うばわれた 고속도로 사고로 또다시 귀중한 생명을 빼앗겼다 |
||
狂牛病きょうぎゅうびょうの感染かんせんルートの究明きゅうめいを急いそいだ 광우병의 감염 루트의 규명을 서두르다 |
||
助命じょめいを請こう 구명을 청원하다 |
||
具体的ぐたいてきな説明せつめいを要求ようきゅうする 구체적인 설명을 요구하다 |
||
国交こっこう回復かいふくの使命しめいを帯おびて出発しゅっぱつする 국교 회복의 사명을 띠고 출발하다 |
||
軍縮問題ぐんしゅくもんだいを話はなし合あっていた両国りょうこくの首脳しゅのうは会議後かいぎご共同声明きょうどうせいめいを発表はっぴょうした 군축 문제를 논의한 양국의 수뇌는 회의후 공동 성명을 발표했다 |
||
その作品さくひんに感銘かんめいを受うける 그 작품에 감명을 받았다 |
||
贈おくり主ぬしは匿名とくめいを希望きぼうしている 기증인은 익명을 희망하고 있다 |
||
とうとう命運めいうんが尽つきた 끝내 운명을 다하였다 |
||
納得なっとくが行いく説明せつめいを求もとめる 납득이 가는 설명을 요구하다 |
||
濡衣ぬれぎぬを着きせられる 누명을 쓰다 |
||
裏面りめんの説明せつめいを参照さんしょうする 뒷면의 설명을 참조하다 |
||
先まず番号ばんごうと氏名しめいを書かけ 먼저 번호와 성명을 써라 |
||
問題もんだいの究明きゅうめいを急いそぐ 문제의 규명을 서두르다 |
||
反対はんたい運動うんどうの署名しょめいを集あつめる 반대 운동의 서명을 모으다 |
||
発掘はっくつされた遺跡いせきから当時とうじの人ひとびとが高度こうどな文明ぶんめいを持もっていたことが十分じゅうぶんに推測すいそくすることができる 발굴된 유적에서 당시의 사람들이 고도의 문명을 갖고 있었음을 충분히 추측할 수 있다 |
||
裏切うらぎり者ものの汚名おめいをすすぐためには密告者みっこくしゃを見みつけなければならない 배신자의 오명을 씻기 위해서는 밀고자를 찾지 않으면 안된다 |
||
言いい訳わけをする 변명을 하다 |
||
徒名あだなを付つける 별명을 붙이다 |
||
本名ほんみょうとペンネームを併記へいきした 본명과 필명을 병기했다 |
||
封筒ふうとうに宛名あてなを書かく 봉투에 주소 성명을 쓰다 |
||
人ひとの命いのちは金銭きんせんでは買かえない 사람의 생명을 금전으로 살 수 없다 |
||
社員しゃいん二万人を擁ようするする大会社 사원 2만명을 안고 있는 대회사 |
||
詳くわしい説明せつめいを省はぶく 상세한 설명을 생략하다 |
||
命いのちを粗末そまつに扱あつかってはいけない 생명을 소홀히 취급해서는 안된다 |
||
お互たがいが文書ぶんしょに署名しょめいをした 서로가 문서에 서명을 했다 |
||
説明せつめいを補足ほそくさせていただきます 설명을 보충하겠습니다 |
||
水魔すいまに人命じんめいを奪うばわれる 수마에 인명을 빼앗기다 |
||
師匠ししょうの言葉ことばに感銘かんめいを受けた 스승의 말에 감명을 받았다 |
||
食塩しょくえんを生産せいさんする工場こうじょう 식명을 생산하는 공장 |
||
汚名おめいをすすぐ 오명을 씻다 |
||
医者いしゃは患者かんじゃに病名びょうめいを宣告せんこくした 의사는 환자에게 병명을 선고했다 |
||
この電池でんちはもう寿命じゅみょうが尽つきる 이 전지는 이제 수명을 다하다 |
||
この夏なつは海うみで死亡しぼうした人ひとの数かずが500人にんを超こえた 이번 여름에는 바다에서 사망한 사람의 수가 500명을 초과했다 |
||
人命じんめいを軽視けいしする風潮ふうちょうが蔓延まんえんしている 인명을 경시하는 풍조가 만연하고 있다 |
||
人命じんめいを尊重そんちょうする 인명을 존중하다 |
||
重おもい使命しめいを帯おびて出発しゅっぱつする 중요한 사명을 띠고 출발하다 |
||
遅刻ちこくの弁解べんかいをする 지각의 변명을 하다 |
||
初対面しょたいめんの人ひとにはまず自分じぶんの姓名せいめいを名乗なのりなさい 첫대면의 사람에게는 먼저 자신의 성명을 대세요 |
||
聴衆ちょうしゅうに深ふかい感銘かんめいを与あたえる 청중에게 깊은 감명을 주다 |
||
ファイル名めいを付つける 파일명을 붙이다 |
||
暴走ぼうそうしたトラックが死傷者ししょうしゃ20人にんを出だす惨事さんじを引ひき起おこした 폭주한 트럭이 사상자 20명을 내는 참사를 일으켰다 |
||
下命かめいを拝はいする 하명을 받다 |
||
核実験かくじっけん反対はんたいの署名しょめいを集あつめる 핵실험 반대 서명을 모으다 |
||
患者かんじゃは延命えんめいを望のぞんだ 환자는 연명을 바라다 |
||
社名しゃめいを変更へんこうすることについてはいろいろな論議ろんぎがあった 회사명을 변경하는 것에 대해서는 여러가지 의견이 있다 |
||
会議かいぎの出席者しゅっせきしゃは100人にんを超こすだろう 회의의 참석자는 100명을 넘을 것 같다 |
||
画期的かっきてきな発明はつめいをする 획기적인 발명을 하다 |
||
爆弾ばくだんが爆発ばくはつすると客きゃくは恐怖きょうふにおびえ悲鳴ひめいを上あげた 폭탄이 폭발하자 손님들이 공황에 빠져 비명을 질렀다, |
||
注文ちゅうもんが殺到さっとうして嬉うれしい悲鳴ひめいを上あげる 주문이 쇄도해서 즐거운 비명을 올리다 |
||
思おもわず悲鳴ひめいを上あげる 나도 모르게 비명을 지르다 |
||
'사무를' 로 검색한 내용
国事こくじ行為こういの事務じむを担当たんとうする宮内庁くないちょう 국사행위의 사무를 담당하는 궁내청 |
||
事務じむを取とる 사무를 보다 |
||