== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'마음을' 로 검색한 내용
感謝かんしゃの気持きもちを表あらわす 감사의 마음을 표하다 |
||
心こころを使つかう 걱정을 하다. 마음을 쓰다 |
||
彼かれは本音ほんねをはいて自分じぶんの立場たちばを理解りかいしてくれるよう頼たのんだ 그는 본마음을 나타내고 자신의 입장을 이해해 주도록 부탁했다 |
||
彼かれは事件じけん以来いらい固かたく心こころを閉とざした 그는 사건 이후 굳게 마음을 닫았다 |
||
彼かれは人ひとの心こころを見抜みぬく読心術どくしんじゅつが使つかえる 그는 사람의 마음을 간파하는 독심술을 쓸 수 있다 |
||
彼かれは人ひとの心こころをつかむのが上手じょうずだ 그는 사람의 마음을 파악하는 것이 능숙하다 |
||
彼かれは正直しょうじきな気持きもちを持もっている 그는 정직한 마음을 갖고 있다 |
||
党内とうないの融和ゆうわを心こころがける 당내의 융화에 마음을 쓰다 |
||
気きを取とられる 딴 곳에 마음을 빼앗기다 |
||
気持きもちを落おち着つける 마음을 가라앉히다 |
||
心こころを入いれ替かえる 마음을 고쳐 먹다 |
||
腰こしを据すえて勉強べんきょうする 마음을 단단히 하여 공부하다 |
||
気持きもちを籠こめる 마음을 담다 |
||
腹はらを探さぐる 마음을 떠보다 |
||
腹はらを合あわせる 마음을 맞추다 |
||
心こころに決きめる 마음을 먹다 |
||
心こころを合あわせる 마음을 모으다 |
||
心こころを鬼おににする 마음을 모질게 먹다 |
||
心こころを奪うばわれる 마음을 빼앗기다 |
||
お気きを使つかっていただき恐縮きょうしゅくです 마음을 써 주셔서 황송합니다 |
||
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
心こころを砕くだく 마음을 쓰다 |
||
気きを楽らくにする 마음을 편안히 갖다 |
||
邪悪じゃあくな心こころを捨すてなさい 사악한 마음을 버리시오 |
||
互たがいに心こころを通かよわす 서로 마음을 통하게 하다 |
||
世間せけんの目めを気きにする 세상의 이목에 마음을 쓰다 |
||
胸中きょうちゅうを打うち明あける 속마음을 털어놓다 |
||
胸中きょうちゅうを披瀝ひれきする 속마음을 피력하다 |
||
純真じゅんしんな心こころの持もち主ぬしが純真じゅんしんな笑わらいを出だす 순진한 마음을 가진자가 순진한 웃음을 낸다 |
||
美うつくしい景色けしきに心こころを奪うばわれた 아름다운 경치에 마음을 빼았겼다 |
||
子供こどもたちの純粋じゅんすいな行動こうどうは人ひとびとの胸むねを打うちました 아이들의 순수한 행동은 사람들의 마음을 울렸습니다 |
||
日本人にほんじんは何時いつの間まにか老人ろうじんを敬うやまう心こころを無なくしていた 일본인은 어느 사이엔지 노인을 공경하는 마음을 잃었다 |
||
調理室ちょうりしつでは特とくにに衛生面えいせいめんに気きを配くばる 조리실에서는 특히 위생면에 마음을 쓴다 |
||
親したしい友人ゆうじんに心中しんちゅうを明あかす 친한 친구에게 속마음을 밝힌다 |
||
ハブの香かおりは心こころを落おち着つかせてくれます 허브의 향기는 마음을 안정되게 해 줍니다 |
||
腹はらを合あわせる 마음을 합하다, 협력하다 |
||
'덕을' 로 검색한 내용
公衆こうしゅう道徳どうとくを知しらない若者わかものが多おおい 공중 도덕을 모르는 젊은이가 많다 |
||
聖人せいじんの徳とくを仰あおぐ 성인의 덕을 우러르다 |
||