== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'수필' 로 검색한 내용
軽妙けいみょうな随筆ずいひつ 경묘한 수필 |
||
彼かれは有名ゆうめいな音楽家おんがくかだが世評せひょうに高たかい随筆家ずいひつかでもある 그는 유명한 음악가이지만, 세상 평가가 높은 수필가이기도하다 |
||
随筆ずいひつを書かく 수필을 쓰다 |
||
詩しや随筆ずいひつの読よむのが好すきだ 시나 수필을 읽는 것을 좋아한다 |
||
有名ゆうめいな随筆ずいひつを読よむ 유명한 수필을 읽다 |
||
自然しぜんの移うつり変かわりを描写びょうしゃした随筆ずいひつ 자연의 변천을 묘사한 수필 |
||
'대로' 로 검색한 내용
三列さんれつ縦隊じゅうたいで整列せいれつする 3열 종대로 정렬하다 |
||
脚本きゃくほんどおりに演技えんぎする 각본대로 연기하다 |
||
結局けっきょく元もとの通どおりになった 결국 원래대로 되었다 |
||
警官けいかんは彼かれの証言しょうげんをもとに犯人はんにん探さがしに乗のり出だした 경찰관은 그 증언을 토대로 범인수색에 나섰다 |
||
計画けいかく通どおり実施じっしする 계획대로 실시하다 |
||
計画けいかく通どおり実行じっこうする 계획대로 실행하다 |
||
計画けいかく通どおりに進すすんでいるか確認かくにんする 계획대로 진행되고 있는지 확인하다 |
||
計画けいかくは予定よてい通どおり新あらたな段階だんかいを迎むかえた 계획은 예정대로 새로운 단계를 맞이했다 |
||
図ずに当あたる 계획이 들어 맞다. 일이 예상대로 되다 |
||
広場ひろばはデモ隊たいでいっぱいだ 광장은 데모대로 가득하다 |
||
交替こうたいで警備けいびする 교대로 경비하다 |
||
彼かれの話はなしは事実じじつを踏ふまえた情報じょうほうだった 그 이야기는 사실을 토대로 한 정보였다 |
||
彼かれが盗ぬすみをするなんてそんなことは絶対ぜったいない 그가 도둑질을 하는 따위는 그런 일은 절대로 없다 |
||
彼かれは絶対ぜったいに自分じぶんの誤あやまりを認みとめようとしない 그는 절대로 자기의 과오를 인정할려고 하지 않는다 |
||
彼かれの話はなしは額面がくめん通どおりには受うけ取とれない 그의 이야기는 액면 그대로는 받아들일 수 없다 |
||
我欲がよくを張はり通とおす 끝끝내 자기 욕심대로 하다 |
||
私わたしは一人ひとりできままに暮くらしています 나는 혼자서 내마음대로 생활하고 있습니다 |
||
私わたしの方ほうが絶対ぜったいに正ただしい 내 쪽이 절대로 옳다 |
||
君きみと交代こうたいで仕事しごとをした 너와 교대로 일을 했다 |
||
妹いもうとを相手あいてに指ずもうをする 누이를 상대로 손가락 씨름을 하다 |
||
ただ見みてきた事柄ことがらをそのまましゃべっただけだ 다만 보고 온 형편을 그대로 말했을 뿐이다 |
||
団体だんたい生活せいかつでは勝手かってに振ふる舞まってはいけない 단체생활에서는 마음대로 행동해서는 안된다 |
||
大おおざっぱな調査ちょうさに基もとづいた統計とうけいは信頼性しんらいせいに問題もんだいがある 대략적인 조사를 토대로 한 통계는 신뢰성에 문제가 있다 |
||
デモ隊たいは公園こうえんで流ながれ解散かいさんとなった 대모대는 공원에서 도착하는 대로 해산했다 |
||
なるようになれ 될대로 되다 |
||
デザインを勝手かってに変更へんこうした 디자인을 제멋대로 변경했다 |
||
手玉てだまに取とる 마음대로 조종하다 |
||
ちょうどいい味あじがする 맛이 제대로 나다 |
||
勝手かつてにする 멋대로 하다 |
||
縦ほしいままな空想くうそう 멋대로의 공상 |
||
所望しょもうの通とおりになる 바라는대로 되다 |
||
正まさにお父とうさんの予想よそうどおリだ 바로 아버지의 예상대로다 |
||
足あしの向むくまま 발길 닿는 대로 |
||
雨あめならば中止ちゅうしですが曇くもりなら予定よていどおりやります 비라면 중지합니다만 흐림이라면 예정대로 합니다 |
||
事実じじつをそのまま述のべてください 사실을 그대로 말하십시오 |
||
事業じぎょう計画けいかくは確定かくていしだい着手ちゃくしゅいたします 사업계획은 확정되는 대로 착수하겠습니다 |
||
上官じょうかんからの指令しれいを受うけてそのとおり行動こうどうした 상관으로부터의 지령을 받고, 그대로 행동했다 |
||
向むこうの承諾しょうだくがあり次第しだい着手ちゃくしゅする 상대방의 승낙이 있는 대로 착수하다 |
||
世界せかいを舞台ぶたいに事業じぎょうする 세계를 무대로 사업하려면 |
||
順番じゅんばんに意見いけんを述のべてください 순서대로 의견을 말해주세요 |
||
酒さけが入はいると同僚どうりょうを相手あいてに上司じょうしをこきおろす 술이 들어가면 동료를 상대로 상사를 헐뜯는다 |
||
市街地しがいちを縦横じゅうおうに貫ぬく大通おおどおり 시가지를 종횡으로 관통하는 대로 |
||
新聞しんぶんで報道ほうどうされているとおりだ 신문에 보도되고 있는 그대로이다 |
||
実験じっけんでは基準きじゅん通とおりの数値すうちが出でた 실험에서는 기준대로 수치가 나왔다 |
||
美うつくしい衣装いしょうをつけた女優じょゆうが舞台ぶたいにせり上あがってくる 아름다운 의상을 입은 여배우가 무대로 올라온다 |
||
額面がくめん通とおりに受うけ取とれぬ話はなし 액면 그대로 받아들이지 않는 이야기 |
||
母ははは着物きものを絶対ぜったいに手放てばなさない 어머니는 옷을 절대로 남에게 주지않는다 |
||
案あんの定じょうあいつの仕業しわざだ 예상한 대로 그녀석의 짓이다 |
||
壷つぼに嵌はまる 예정대로 되다 |
||
予定よてい通どおりに列車れっしゃがソウルについた 예정대로 열차가 서울에 도착했다 |
||
予定よてい通どおり入学式にゅうがくしきは行おこなわれた 예정대로 입학식은 거행됐다 |
||
予定よていが狂くるって思おもうようにできません 예정이 어긋나 생각대로 할 수 없습니다 |
||
昔むかしながらの風習ふうしゅうが今いまなお守まもられている 옛 그대로의 풍습이 지금까지도 지켜지고 있다 |
||
昔むかしながらの故郷こきょうの家いえ 옛날 그대로의 고향 집 |
||
昔むかしながらの風合ふうあいが表現ひょうげんされている 옛날 그대로의 느낌을 표현하고 있다 |
||
今日きょうも平常へいじょうどおり9時じまでに出勤しゅっきんした 오늘도 평상시대로 9시까지 출근했다 |
||
横綱よこづなを相手あいてに善戦ぜんせんする 요코즈나를 상대로 선전하다 |
||
ぼくの学校がっこうでは日曜日にちようびの朝あさクラス交替こうたいで駅えきの清掃せいそうをしています 우리 학교에서는 일요일 아침, 반이 교대로 역 청소를 하고 있습니다 |
||
意図いとした通とおりになる 의도한 대로 되다 |
||
この工場こうじょうは1日にち3交替こうたいで働はたらいている 이 공장은 1일 3 교대로 일하고 있다 |
||
この地域ちいきは工業こうぎょう地帯ちたいとして発展はってんしている 이 지역은 공업지대로서 발전하고 있다 |
||
これはそのまま見逃みのがすことのできない重大じゅうだいな誤あやまりだ 이것은 그대로 간과할 수 없는 중대한 잘못이다 |
||
このまま石油せきゆの産出さんしゅつを続つづけたらあと数十年すうじゅうねんで油田ゆでんは枯かれてしまう 이대로 석유의 산출을 계속하면 앞으로 수십년이 지나면 유전은 고갈되어 버릴 것이다 |
||
このままでは収拾しゅうしゅうがつかない 이대로는 수습이 되지 않는다 |
||
仕事しごとが計画けいかくどおり着着ちゃくちゃくと進すすんでいる 일이 계획대로 착착 진행되고 있다 |
||
図ずに乗のる 일이 생각대로 되어 우쭐대다 |
||
口任くちまかせにほらを吹ふく 입에서 나오는 대로 허풍을 떨다 |
||
有ありのままを記述きじゅつする 있는 그대로를 기술하다 |
||
勝手かってを図はかる 자기 뜻대로 하려 하다 |
||
あの人ひとは自分じぶんのことしか考かんがえない勝手かってな人ひとです 저 사람은 자신의 일 밖에 생각하지 않는 제멋대로의 사람 입니다 |
||
絶対ぜったいにそうでない 절대로 그렇지 않다 |
||
絶対ぜったいに手てを触ふれるな 절대로 손을 대지 말라 |
||
政治せいじが大企業だいきぎょう優遇ゆうぐうにかたよってはならない 정치가 대기업 우대로 치우쳐서는 안 된다 |
||
口任くちまかせにしゃべる 제멋대로 지껄이다 |
||
型紙かたがみどおり裁断さいだんする 종이 본대로 재단하다 |
||
今いま申もうし上あげましたような次第しだいでございます 지금 말씀드린 대로입니다 |
||
地位ちいも名誉めいよも欲ほしいままにしている人物じんぶつ 지위도 명예도 바라는대로 되고 있는 인물 |
||
ご推察すいさつの通とおり 짐작하신 대로 |
||
逐一ちくいち報告ほうこくする 차례대로 보고하다 |
||
最近さいきんはろくに映画えいがも見みていなかった 최근 제대로 영화도 보지않았다 |
||
寸法すんぽうどおりにテーブルを作つくる 치수대로 테이블을 만들다 |
||
親したしい間柄あいだがらであれば多少たしょう勝手かってなことを言いってもそれほど支障ししょうはないでしょう 친한 관계라면 다소 제멋대로 말해도 그다지 지장은 없을 것입니다 |
||
判決はんけつは求刑きゅうけいどおり無期むき懲役ちょうえきだ 판결은 구형대로 무기 징역이다 |
||
平日へいじつどおりに勤務きんむする 평소대로 근무하다 |
||
豊富ほうふな経験けいけんを土台どだいにして事業じぎょうを始はじめることにした 풍부한 경험을 토대로 하여 사업을 시작하기로 했다 |
||
なすがままになる 하는 대로 되다 |
||
協約きょうやくを逐一ちくいち審議しんぎする 협약을 차례대로 심의하다 |
||
都合つごうがつき次第しだいご返事へんじいたします 형편이 되는 대로 회답하겠습니다 |
||
会社かいしゃを相手あいてにした訴訟そしょうで勝かつ 회사를 상대로 한 소송에서 이기다 |
||
その法案ほうあんは一人ひとりの反対はんたいで否決ひけつされた 그 법안은 한사람의 반대로 부결되었다 |
||
勝手かってな振舞ふるまいをするな 제멋대로 행동하지 말라 |
||
棹さおを差さす 삿대로 배를 젓다 |
||
先発隊せんぱつたいに推選すいせんされる 선발대로 추선되다 |
||
何年なんねん過すぎっても平社員ひらしゃいんのままだ 몇 년 지나도 평사원 그대로다 |
||
一代いちだいで王統おうとうが絶たえる 한 대로 왕통이 끊어지다 |
||
'자유롭게' 로 검색한 내용
五ごか国語こくごを自由じゆうに操あやつる 5개국어를 자유롭게 구사하다 |
||
犬いぬを庭にわに放はなして自由じゆうに遊あそばせる 개를 정원에 놓아주어 자유롭게 놀게 한다 |
||
公海こうかいではどの国くにの船舶せんぱくも自由じゆうに航海こうかいすることができる 공해에서는 어느 나라의 선박도 자유롭게 항해할 수 있다 |
||
鳥とりのように自由じゆうに空そらを飛とべる翼つばさがほしい 새처럼 자유롭게 날 수 있는 날개를 갖고 싶다 |
||
自分じぶんでもうけたお金かねだから自由じゆうに使つかいたい 스스로 번 돈이기 때문에 자유롭게 사용하고 싶다 |
||
ここにあるものは自由じゆうに見みてください 여기에 있는 것은 자유롭게 보십시오 |
||
研究室けんきゅうしつには自由じゆうに入はいれません 연구실에는 자유롭게 들어갈 수 없습니다 |
||
この仕事しごとはあなたに任まかせたのですから自由じゆうにやってください 이 일은 당신에게 맡긴 것이므로 자유롭게 해 주십시오 |
||
自由じゆうが効きかない 자유롭게 움직이지 못하다 |
||
'적은' 로 검색한 내용
軽かるくて美うつくしい上うえに産出量さんしゅつりょうの少すくない鉱物こうぶつを宝石ほうせきと呼よぶ 가볍고 아름다운데다 산출량이 적은 광물을 보석이라 부른다 |
||
彼かれの業績ぎょうせきは功罪こうざい相半あいなかばする 그의 업적은 공과 죄가 반반이다 |
||
私わたしの国籍こくせきは日本にほんである 나의 국적은 일본이다 |
||
私わたしの目的もくてきは試験しけんに合格ごうかくすること 나의 목적은 시험에 합격하는 것 |
||
なるべく脂肪しぼうの少すくない肉にくを食たべるようにしよう 되도록 지방이 적은 고기를 먹도록 하자 |
||
体からだのことを考かんがえて塩分えんぶんを控ひかえ目めにした方ほうがよい 몸을 생각해서 염분을 적은 듯하게 하는 편이 좋다 |
||
塩分えんぶんは控ひかえ目めにした方ほうが良よい 염분은 적은 듯하게 하는 편이 좋다 |
||
元来がんらい寡欲かよくの人ひとだ 원래 욕심이 적은 사람이다 |
||
売うり上あげ実績じっせきは下降かこうしている 이달에 들어 매출실적은 하강하고 있다 |
||
あの人ひとの日本にほんへ来きた目的もくてきは日本にほん文学ぶんがくの勉強べんきょうです 저 사람이 일본에 온 목적은 일본문학의 공부입니다 |
||
僅わずかの生活費せいかつひで家族かぞく5人にんが暮くらしています 적은 생활비로 가족 5명이 생활하고 있습니다 |
||
他人たにんの成績せいせきは意識いしきしない 타인의 성적은 의식하지 않는다 |
||
日本にほんの耕地こうち面積めんせきが国土こくどの15%程度ていどに過すぎない 일본의 경지 면적은 국토의 15%에 불과하다 |
||
塩分えんぶんは控ひかえ目めにした方ほうがよい 염분은 약간 적은 듯하게 하는 편이 좋다 |
||