== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'순서' 로 검색한 내용
順序じゅんじょが逆ぎゃくだ 순서가 거꾸로다 |
||
後先あとさきになる 순서가 뒤바뀌다 |
||
順番じゅんばんに意見いけんを述のべてください 순서대로 의견을 말해주세요 |
||
順序じゅんじょ立たてて考かんがえる 순서를 세워 생각하다 |
||
順序じゅんじょを乱みださないで下ください 순서를 흩뜨리지 마세요 |
||
手違てちがいを起おこす 순서에 차질을 벚다 |
||
本ほんの目次もくじには內容ないようの順序じゅんじょが書かいてある 책의 목차에는 내용의 순서가 쓰여져 있다 |
||
身長しんちょうの順じゅんに一列いちれつに並ならびなさい 키 순서로 일렬로 늘어서 |
||
'절차' 로 검색한 내용
役所やくしょの書類しょるい手続てつづきは面倒めんどう臭くさい 관공서의 서류 절차는 매우 번거롭다 |
||
商品しょうひんの購入こうにゅう手続てつづき 상품의 구입 절차 |
||
書類しょるいに署名しょめいし所定しょていの手続てつづきを済すませた 서류에 서명하고 소정의 절차를 끝냈다 |
||
訴訟そしょうの手続てつづきを踏ふむ 소종 절차를 밟다 |
||
入国にゅうこく手続てつづきをより単純化たんじゅんかする 입국절차를 보다 단순화하다 |
||
入学にゅうがくを許ゆるされたので規定きていの手続てつづきを取とった 입학을 허용받았기 때문에 규정의 절차를 취했다 |
||
裁判さいばんの手続てつづきを簡素化かんそかする 재판의 절차를 간소화하다 |
||
手続てつづき上じょうの食くい違ちがいが生しょうじた 절차상의 차이가 생겼다 |
||
手続てつづきの不備ふびのため色色いろいろ不便ふべんだ 절차의 불비로 여러가지 불편하다 |
||
住民票じゅうみんひょう登録とうろくの手続てつづきを踏ふむ 주민표 등록 절차를 밟다 |
||
出国しゅっこくの手続てつづきが前まえより簡単かんたんになった 출국절차가 전보다 간단해졌다 |
||
'준비' 로 검색한 내용
結婚けっこん準備じゅんびするのが面倒めんどうだ 결혼 준비하는 것이 번거롭다 |
||
結婚式けっこんしきの手配てはいは着々ちゃくちゃく進すすんでいる 결혼식 준비는 착착 진행되고 있다 |
||
出でかける支度したくをする 나갈 준비를 하다 |
||
釣つりの道具どうぐを用意よういする 낚시 도구를 준비하다 |
||
明日あしたは遠足えんそくですからお弁当べんとうをこしらえてください 내일은 소풍이니 도시락을 준비하세요 |
||
対案たいあんを準備じゅんびする 대안을 준비하다 |
||
登山とざんの準備じゅんびを完了かんりょうした 등산 준비를 완료했다 |
||
登山とざんのため寝袋ねぶくろを用意よういする 등산을 위해 침낭을 준비하다 |
||
稲刈いねかりの支度したくをする 벼베기 준비를 하다 |
||
牙きばを研とぐ 상대를 헤치기 위해 준비하다 |
||
新あたらしい事業じぎょうへの資金しきんを整ととのえる 새로운 사업에의 자금을 준비하다 |
||
税金ぜいきんの申告しんこくのために必要ひつような書類しょるいを準備じゅんびする 세금의 신고를 위해 필요한 서류를 준비하다 |
||
泳およぐ前まえに準備じゅんび体操たいそうをする 수영 전에는 준비체조를 한다 |
||
嫁入よめいり支度したくに忙いそがしい 시집갈 준비에 바쁘다 |
||
試験しけんの準備じゅんびに余念よねんがない 시험 준비로 여념이 없다 |
||
食事しょくじの用意よういが出来できた 식사 준비가 되었다 |
||
新雑誌しんざっし創刊そうかんの準備じゅんびを進すすめる 신잡지 창간의 준비를 진행시키다 |
||
委員会いいんかい開催かいさいの準備じゅんびが済すむ 위원회 개최의 준비를 마치다 |
||
幼稚園ようちえんにはいろいろな子供用こどもようのおもちゃが整ととのっている 유치원에는 여러가지 어린이용 완구가 준비되어 있다 |
||
今度こんどの登山とざんには十分じゅうぶんな心構こころがまえが必要ひつようだ 이번의 등산에는 충분한 준비가 필요하다 |
||
昼食ちゅうしょくの支度したくをする 점심 준비를 하다 |
||
準備じゅんび完了かんりょう致いたしました 준비 완료했습니다 |
||
用意よういができたらすぐに出発しゅっぱつだ 준비되면 곧 출발이다 |
||
準備じゅんびの状況じょうきょうを点検てんけんする 준비상황을 점검한다 |
||
手回てまわしがよい 준비성이 있다 |
||
支店してんの開設かいせつを準備じゅんびする 지점 개설을 준비하다 |
||
責任せきにん準備金じゅんびきん 책임 준비금 |
||
出勤しゅっきんの仕度したくをする 출근 준비를 하다 |
||
パーティーの準備じゅんびをする 파티 준비를 하다 |
||
パーティーにカラオケを用意よういする 파티에 가라오케를 준비한다 |
||
必要ひつような物ものを準備じゅんびする 필요한 물건을 준비하다 |
||
祖父そふの嗜好しこうに合あった食事しょくじを用意よういする 할아버지의 기호에 맞는 식사를 준비하다 |
||
予備校よびこうに通かよって受験じゅけんを準備じゅんびする 예비교에 다니며 수험을 준비하다 |
||
'계획' 로 검색한 내용
建設けんせつ計画けいかくを推進すいしんする 건설 계획을 추진하다 |
||
やっと計画けいかくが軌道きどうに乗のった 겨우 계획이 궤도에 올랐다 |
||
計画けいかく通どおり実施じっしする 계획대로 실시하다 |
||
計画けいかく通どおり実行じっこうする 계획대로 실행하다 |
||
計画けいかく通どおりに進すすんでいるか確認かくにんする 계획대로 진행되고 있는지 확인하다 |
||
計画案けいかくあんに異論いろんを唱となえる 계획안에 이의를 주장하다 |
||
計画けいかくは変更へんこうを余儀よぎなくされた 계획은 부득불 변경하게 되었다 |
||
計画けいかくは順調じゅんちょうに進すすんでいる 계획은 순조롭게 진행되고 있다 |
||
計画けいかくは予定よてい通どおり新あらたな段階だんかいを迎むかえた 계획은 예정대로 새로운 단계를 맞이했다 |
||
計画けいかくを断念だんねんせざるを得えない 계획을 단념하지 않을 수 없다 |
||
計画けいやくを途中とちゅうで断念だんねんする 계획을 도중에 단념하다 |
||
計画けいかくを立たてて試験しけんの勉強べんきょうをする 계획을 세워서 시험 공부를 하다 |
||
計画けいかくを遂行すいこうするのは至難しなんなことだ 계획을 수행하는 것은 매우 어려운 것이다 |
||
計画けいかくを実行じっこうに移うつす 계획을 실행에 옮기다 |
||
計画けいかくを支援しえんしてくれる人ひともなく彼かれは孤立こりつしている 계획을 지원해 주는 사람도 없고, 그는 고립되고 있다 |
||
計画けいかくの成否せいひは流動的りゅうどうてきな情勢じょうせいだ 계획의 성공 여부는 유동적인 정세이다 |
||
計画けいかくの趣旨しゅしを説明せつめいする 계획의 취지를 설명하다 |
||
図ずに当あたる 계획이 들어 맞다. 일이 예상대로 되다 |
||
軍当局ぐんとうきょくはミサイル発射はっしゃ試験しけん計画けいかくを発表はっぴょうした 군당국은 미사일 발사 시험계획을 발표했다 |
||
その計画けいかくにはもう少すこし工夫くふうがいる 그 계획에 좀 더 연구가 필요하다 |
||
その計画けいかくはあまりに無謀むぼうだ 그 계획은 너무 무모하다 |
||
そんな無理むりな計画けいかくはよした方ほうがいい 그런 무리한 계획은 그만두는 게 좋다 |
||
彼かれの計画けいかくはやっと日ひの目めを見みた 그의 계획은 마침내 빛을 보았다 |
||
今度こんどの計画けいかくの概要がいようを発表はっぴょうする 금년 계획의 개요를 발표하다 |
||
翌年度よくねんどの計画けいかくを立たてる 다음 해의 계획을 세우다 |
||
早速さっそく、計画けいかくを変更へんこうする 당장 계획을 변경하다 |
||
大胆だいたんな計画けいかくを立たてる 대담한 계획을 세우다 |
||
綿密めんみつに計画けいかくを立たてる 면밀하게 계획을 세우다 |
||
複雑ふくざつな計画けいかくの全体像ぜんたいぞうが姿すがたを現あらわした 복잡한 계획의 전체상이 모습을 나타냈다 |
||
秘密ひみつの計画けいかくはすぐに気きづかれてしまった 비밀 계획은 곧바로 발각되고 말았다 |
||
周到しゅうとうな計画けいかくを練ねった犯罪者はんざいしゃ 빈틈없는 계획을 짠 범죄자 |
||
オフィスの拡充かくじゅうを計画けいかくしている 사무실의 확충을 계획하고 있다 |
||
事業じぎょう計画けいかくは確定かくていしだい着手ちゃくしゅいたします 사업계획은 확정되는 대로 착수하겠습니다 |
||
事業じぎょうの根幹こんかんになる計画けいかく 사업의 근간이 되는 계획 |
||
新あたらしい計画けいかくの全容ぜんようが見みえた 새로운 계획의 전모를 볼 수있다 |
||
息子むすこは家いえを出でる計画けいかくを立たてた 아들은 집을 나갈 계획을 세웠다 |
||
安全性あんぜんせいを考慮こうりょに入いれて計画けいかくする 안정성을 고려에 넣어 계획하다 |
||
夏休なつやすみの計画けいかくを立たてる 여름 휴가 계획을 세우다 |
||
余裕よゆうをもって計画けいかくを立たてる 여유를 갖고 계획을 새우다 |
||
旅行りょこうの計画けいかくを立たてる 여행 계획을 세우다 |
||
旅行りょこうのため綿密めんみつな計画けいかくを立たてる 여행을 위해 면밀한 계획을 세우다 |
||
予算よさんを超過ちょうかして計画けいかくは中止ちゅうしだ 예산을 초과하여 계획은 중지다 |
||
長年ながねんの計画けいかくを実行じっこうするには今いまがよい時ときである 오랜 기간의 계획을 실행하려면, 지금이 좋은 때이다 |
||
その計画けいかくに異論いろんを唱となえる 이 계획에 이의를 주장하다 |
||
この計画けいかくは実現じつげん不可能ふかのうだ 이 계획은 실현 불가능하다 |
||
そんな計画けいかくは絵空事えそらごとだ 이 계획은 허황된 꿈이다 |
||
今回こんかいの計画けいかくについて何なにか助言じょげんをお願ねがいします 이번의 계획에 대하여, 뭔가 조언을 부탁드립니다 |
||
このような大胆だいたんな計画けいかくを実行じっこうに移うつすことは無理むりだ 이와 같은 대담한 계획을 실행에 옮기는 것은 무리다 |
||
仕事しごとが計画けいかくどおり着着ちゃくちゃくと進すすんでいる 일이 계획대로 착착 진행되고 있다 |
||
資金難しきんなんのため計画けいかくは中途ちゅうとでやめなければならなくなった 자금난 때문에 계획은 중도에 그만두지 않으면 안되게 됐다 |
||
最悪さいあくの事態じたいを想定そうていして計画けいかくする 최악의 상태를 상정하여 계획하다 |
||
皇帝こうていとなったナポレオンはロシア征服せいふくを企くわだてたが失敗しっぱいした 황제가 된 나폴레옹은 러시아 정복을 계획했지만 실패했다 |
||