== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'어떤' 로 검색한 내용
彼かれの主張しゅちょうが妥当だとうかどうか分わからない 그의 주장이 타당한지 어떤지 모른다 |
||
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
とても精巧せいこうにできていて見みた目めには本物ほんものかどうか区別くべつがつかない 매우 정교하게 되어 있어 겉보기에는 진짜인지 어떤지 구별이 가지 않는다 |
||
不良品ふりょうひんかどうかの検査けんさは厳重げんじゅうに行おこなってください 불량품인지 어떤지의 검사는 엄중하게 실시해 주세요 |
||
先生せんせいは生徒せいとたちがよく分わかったかどうか試ためすために試験しけんをする 선생님은 학생들이 잘 이해했는지 어떤지 시험해 보기 위해 시험을 치른다 |
||
薬くすりをなめてみてどんな味あじか確たしかめる 약을 핥아보고 어떤 맛인지 확인한다 |
||
どんな微罪びざいでも厳きびしく処罰しょばつする 어떤 가벼운 죄라도 엄히 처벌하다 |
||
ある仮定かていに基もとづいた結論けつろん 어떤 가정에 바탕을 둔 결론 |
||
何なんにでも例外れいがいはある 어떤 것에도 예외는 있다 |
||
どんな気強きづよい人ひとでも病気びょうきになると気きが弱よわくなるものです 어떤 굳센 사람이라도 병이 걸리면 기운이 약해지는 법입니다 |
||
某国ぼうこくに借款しゃっかんを申もうし込こむ 어떤 나라에 차관을 신청하다 |
||
ある男おとこの一生いっしょうを描えがいた作品さくひん 어떤 남자의 일생을 그린 작품 |
||
どんな人ひとでも何なにか欠点けってんがあるものだ 어떤 사람이라도 뭔가 결점이 있는 것이다 |
||
水火すいかも辞じせず 어떤 위험도 가리지 않다 |
||
どんな理由りゆうであれ戦争せんそうを起おこすことは平和憲法へいわけんぽうの精神せいしんに反はんする 어떤 이유든지, 전쟁을 일으키는 것은 평화헌법의 정신에 반한다 |
||
ある若者わかものが警告けいこくを無視むしして禁止きんし区域くいきに入はいった 어떤 젊은이가 경고를 무시하고, 금지구역에 들어갔다 |
||
どんな脅迫きょうはくにも負まけない 어떤 협박에도 지지 않는다 |
||
あの人ひとはすばしこいからどんな運動うんどうも上手じょうずです 저 사람은 민첩하기 때문에, 어떤 운동도 잘 합니다 |
||
本当ほんとうかどうか本人ほんにんに聞きいてくれ。 진짜인지 어떤지 본인에게 묻게 |
||
誤あやまりがないかどうか検証けんしょうする 착오가 없는지 어떤지 검증하다 |
||
誤あやまりなく伝つえたかとうか心配しんぱいだ 착오없이 전했는지 어떤지 걱정이다 |
||
顧客こきゃくのどんな要求ようきゅうにも応おうじられるサービス体制たいせいが必要ひつようです 향후에는 고객의 어떤 요구에도 부응할 수 있는 서비스 체제가 필요합니다 |
||
'일이나' 로 검색한 내용
課長かちょうに相談そうだんしたら一週間いっしゅうかんも休暇きゅうかをくれた 과장에게 상담했더니 1주일이나 휴가를 주었다 |
||
'깊이' 로 검색한 내용
胸むねに手てを当あてる 가슴에 손을 대다 깊이 생각하다 |
||
琴線きんせんに触ふれる 깊이 감동을 받다 |
||
深ふかく自責じせきする 깊이 자책하다 |
||
茶道ちゃどうの真髄しんずいを究きわめる 다도의 진수를 깊이 닦다 |
||
二人ふたりは深ふかくく愛あいし合あっている 두 사람은 서로 깊이 사랑하고 있다 |
||
水中すいちゅう深ふかく潜行せんこうする 물속 깊이 잠행하다 |
||
'빠져' 로 검색한 내용
強つよい不安ふあんから不眠ふみんに陥おちいり睡眠薬すいみんやくに頼たよる日ひびが続つづいた 강한 불안으로 불면에 빠져 수면제에 의지하는 나날이 계속됐다 |
||
交渉こうしょうが袋小路ふくろこうじに入いり込こんんでしまった 교섭이 진퇴유곡에 빠져들다 |
||
彼かれは失恋しつれんに落おち込こんでいる 그는 실연에 빠져있다 |
||
長ながいトンネルを潜くぐる 긴 터널을 빠져나오다 |
||
何度なんども修羅場しゅらじょうを潜くぐってきた男おとこ 몇 번이나 수라장을 빠져나온 남자 |
||
体調たいちょうを崩すずし静養せいようしている 몸의 상태가 나빠져 정양했다 |
||
罰ばっせられないように抜ぬけ道みちを考かんがえる 벌받지 않도록 빠져나갈 궁리를 한다 |
||
法律ほうりつの網あみを潜くぐる 법률의 망을 빠져 나가다 |
||
不況ふきょうからの脱却だっきゃくを図はかる 불황에서 빠져나오기를 기도하다 |
||
捜査網そうさもうの目めを巧たくみにすり抜ぬけた 수사망의 눈을 교묘하게 빠져나가다 |
||
森もりを抜ぬけると新あらたな視界しかいが開ひらけた 숲을 빠져나오자 새로운 시야가 펼쳐졌다 |
||
横丁よこちょうの路地ろじを抜ぬける 옆길의 골목을 빠져나오다 |
||
鋭利えいりな頭脳ずのうの持もち主ぬしだったが自分じぶんで練ねった策さくにおぼれて失敗しっぱいした 예리한 두뇌의 소유주였지만, 스스로 짠 계략에 빠져 실패했다 |
||
垣根かきねをくぐって猫ねこが庭にわに入はいってきた 울타리를 빠져 나와 고양이가 정원에 들어왔다 |
||
暫しばらくの問あいだ甘あまい思おもい出でに浸ひたっていた 잠시동안 달콤한 추억에 빠져 있었다 |
||
敵てきの策略さくりゃくにはまってしまった 적의 책략에 빠져 버렸다 |
||
初心者しょしんしゃが陥おちいるる誤あやまり 초심자가 빠져드는 오류 |
||
爆弾ばくだんが爆発ばくはつすると客きゃくは恐怖きょうふにおびえ悲鳴ひめいを上あげた 폭탄이 폭발하자 손님들이 공황에 빠져 비명을 질렀다, |
||
'마음을' 로 검색한 내용
感謝かんしゃの気持きもちを表あらわす 감사의 마음을 표하다 |
||
心こころを使つかう 걱정을 하다. 마음을 쓰다 |
||
彼かれは本音ほんねをはいて自分じぶんの立場たちばを理解りかいしてくれるよう頼たのんだ 그는 본마음을 나타내고 자신의 입장을 이해해 주도록 부탁했다 |
||
彼かれは事件じけん以来いらい固かたく心こころを閉とざした 그는 사건 이후 굳게 마음을 닫았다 |
||
彼かれは人ひとの心こころを見抜みぬく読心術どくしんじゅつが使つかえる 그는 사람의 마음을 간파하는 독심술을 쓸 수 있다 |
||
彼かれは人ひとの心こころをつかむのが上手じょうずだ 그는 사람의 마음을 파악하는 것이 능숙하다 |
||
彼かれは正直しょうじきな気持きもちを持もっている 그는 정직한 마음을 갖고 있다 |
||
党内とうないの融和ゆうわを心こころがける 당내의 융화에 마음을 쓰다 |
||
気きを取とられる 딴 곳에 마음을 빼앗기다 |
||
気持きもちを落おち着つける 마음을 가라앉히다 |
||
心こころを入いれ替かえる 마음을 고쳐 먹다 |
||
腰こしを据すえて勉強べんきょうする 마음을 단단히 하여 공부하다 |
||
気持きもちを籠こめる 마음을 담다 |
||
腹はらを探さぐる 마음을 떠보다 |
||
腹はらを合あわせる 마음을 맞추다 |
||
心こころに決きめる 마음을 먹다 |
||
心こころを合あわせる 마음을 모으다 |
||
心こころを鬼おににする 마음을 모질게 먹다 |
||
心こころを奪うばわれる 마음을 빼앗기다 |
||
お気きを使つかっていただき恐縮きょうしゅくです 마음을 써 주셔서 황송합니다 |
||
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
心こころを砕くだく 마음을 쓰다 |
||
気きを楽らくにする 마음을 편안히 갖다 |
||
邪悪じゃあくな心こころを捨すてなさい 사악한 마음을 버리시오 |
||
互たがいに心こころを通かよわす 서로 마음을 통하게 하다 |
||
世間せけんの目めを気きにする 세상의 이목에 마음을 쓰다 |
||
胸中きょうちゅうを打うち明あける 속마음을 털어놓다 |
||
胸中きょうちゅうを披瀝ひれきする 속마음을 피력하다 |
||
純真じゅんしんな心こころの持もち主ぬしが純真じゅんしんな笑わらいを出だす 순진한 마음을 가진자가 순진한 웃음을 낸다 |
||
美うつくしい景色けしきに心こころを奪うばわれた 아름다운 경치에 마음을 빼았겼다 |
||
子供こどもたちの純粋じゅんすいな行動こうどうは人ひとびとの胸むねを打うちました 아이들의 순수한 행동은 사람들의 마음을 울렸습니다 |
||
日本人にほんじんは何時いつの間まにか老人ろうじんを敬うやまう心こころを無なくしていた 일본인은 어느 사이엔지 노인을 공경하는 마음을 잃었다 |
||
調理室ちょうりしつでは特とくにに衛生面えいせいめんに気きを配くばる 조리실에서는 특히 위생면에 마음을 쓴다 |
||
親したしい友人ゆうじんに心中しんちゅうを明あかす 친한 친구에게 속마음을 밝힌다 |
||
ハブの香かおりは心こころを落おち着つかせてくれます 허브의 향기는 마음을 안정되게 해 줍니다 |
||
腹はらを合あわせる 마음을 합하다, 협력하다 |
||