== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'아들' 로 검색한 내용
科学かがく分野ぶんやの研究者けんきゅうしゃの要請ようせい受うけ入いれる 과학분야 연구자의 요청을 받아들이다 |
||
その話はなしは承知しょうちしました 그 이야기는 알아들었습니다 |
||
彼かれの話はなしは額面がくめん通どおりには受うけ取とれない 그의 이야기는 액면 그대로는 받아들일 수 없다 |
||
內政ないせい干涉かんしょうと受うけ取とられる 내정간섭으로 받아들여질 수 있다 |
||
米国式べいこくしきの経営けいえい方式ほうしきを取とり入いれる 미국식 경영 방식을 받아들이다 |
||
父親ちちおやの仕事しごとを見習みならって息子むすこも大工だいくになった 부친의 일을 보고 배워 아들도 목수가 됐다 |
||
部下ぶかの進言しんげんを聞きき入いれる 부하의 진언을 받아들이다 |
||
理不尽りふじんな要求ようきゅうは受うけ入いれない 불합리한 요구는 받아들일 수 없다 |
||
常識じょうしきを無批判むひはんに受うけ入いれてしまう態度たいどには問題もんだいがある 상식을 무비판적으로 받아들여 버리는 태도에는 문제가 있다 |
||
西欧せいおうの文化ぶんかを積極的せっきょくてきに取とり入いれた 서구의 문화를 적극적으로 받아들였다 |
||
孫まごは子こよりも可愛かわいいという 손자는 아들보다 더 사랑스럽다고 한다 |
||
女房にょうぼうをもらってやっと落おち着つく 아내를 맞아들이고 겨우 안정되다 |
||
息子むすこに種痘しゅとうを植うえる 아들에게 종두를 놓다 |
||
息子むすこは家いえを出でる計画けいかくを立たてた 아들은 집을 나갈 계획을 세웠다 |
||
息子むすこを大学だいがくに通かよわす 아들을 대학에 다니게 하다 |
||
息子むすこの自慢じまんをする父親ちちおや 아들을 자랑하는 아버지 |
||
息子むすこの活躍かつやくは私わたしの誇ほこりだ 아들의 활약은 나의 자랑이다 |
||
息子むすこが家出いえでしてから3年ねんが経たった 아들이 가출한 지 3년이 지났다 |
||
息子むすこが成人せいじんした 아들이 성인이 되었다 |
||
父ちちに倣ならって息子むすこも弁護士べんごしになった 아버지를 따라 아들도 변호사가 됐다 |
||
朝あさの新鮮しんせんな空気くうきを吸すい込こんだ 아침의 신선한 공기를 빨아들인다 |
||
額面がくめん通とおりに受うけ取とれぬ話はなし 액면 그대로 받아들이지 않는 이야기 |
||
園児えんじたちに整然せいぜんと並ならべというほうが無理むりです 원아들에게 정연하게 늘어서라고 하는 게 무리입니다 |
||
自然しぜんの陽光ようこうを取とり入いれた設計せっけい 자연의 햇빛을 받아들이는 설계 |
||
雑音ざつおんがひどくてラジオのニュースがよく聞きき取とれない 잡음이 심해서 라디오 뉴스를 잘 알아들을 수 없다 |
||
再三さいさん頼たのんでみたけど聞きき入いれなかった 재삼 요청해 보았지만 받아들여지지 않았다 |
||
あの新郎しんろうは誰だれの息子むすこなのか 저 신랑은 누구의 아들인가 |
||
提案ていあんを受うけ入いれる 제안을 받아들이다 |
||
助言じょげんを受うけ入いれる 조언을 받아들이다 |
||
指摘してきを謙虚けんきょに受うけ止とめる 지적을 겸허히 받아들이다 |
||
最近さいきん息子むすこが大人おとなに見みえる 최근 아들이 어른으로 보인다 |
||
他人たにんの助言じょげんを謙虚けんきょに受うけ止とめた 타인의 조언을 겸허히 받아들였다 |
||
肺はいの中なかにきれいな空気くうきを吸すい込こむ 폐 속에 깨끗한 공기를 빨아들이다 |
||
頑がんとして受うけ付つけない 한사코 받아들지 않다 |
||
条件じょうけんに嵌はまる提案ていあんを受うけ入いれる 조건에 맞는 제안을 받아들이다 |
||
納品のうひんを受うけ入いれる 납품을 받아들이다 |
||
器用きように快こころよく受うけいれる 순순히 기분 좋게 받아들이다 |
||