== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'어린이를' 로 검색한 내용
子供こどもを対象たいしょうとしたコンサートを開ひらく 어린이를 대상으로 하는 콘서트를 열다 |
||
'위한' 로 검색한 내용
高額こうがく収入しゅうにゅうを得えるための錬金術れんきんじゅつ 고액 수입을 얻기 위한 연금술 |
||
交渉こうしょうを始はじめるための布石ふせき 교섭을 시작하기 위한 포석 |
||
国くにの補助ほじょを受うけて癌がんの退治たいじのためのプロジェクトを推進すいしんする 국가의 보조를 받아,암퇴치를 위한 프로젝트를 추진한다 |
||
国会こっかいでは国家こっか予算よさんを審議しんぎするための膨大ぼうだいな資料しりょうを検討けんとうした 국회에서는 국가예산을 심의하기 위한 방대한 자료를 검토했다 |
||
彼女かのじょは彼かれの出世しゅっせの手段しゅだんだ 그녀는 그의 출세를 위한 수단이다 |
||
緊急時きんきゅうじに即応そくおうする為ための制度せいど 긴급시에 즉응하기 위한 제도 |
||
来年らいねんの予算よさん編成へんせいのための定期ていき国会こっかいが開ひらかれる予定よていだ 내년의 예산편성을 위한 정기국회가 열릴 예정이다 |
||
独立どくりつのための軍資金ぐんしきんにあてた 독립을 위한 군자금을 대다 |
||
半導体はんどうたい産業さんぎょうの振興しんこうのための対策会議たいさくかいぎが開ひらかれる 반도체 산업의 진흥을 위한 대책회의가 열리다 |
||
本人ほんにん確認かくにんのための身分みぶん証明書しょうめいしょが必要ひつようだ 본인 확인을 위한 신분증명서가 필요하다 |
||
比較ひかくするための指数しすうを調しらべる 비교하기 위한 지수를 조사하다 |
||
社員しゃいんに住宅購入じゅうたくこうにゅうのための資金しきんを貸かし出だす制度せいどを設もうける 사원에게 주택구입을 위한 자금을 대출해 주는 제도를 두다 |
||
思春期ししゅんきは自我じがを確立かくりつするための出発点しゅっぱつてんです 사춘기는 자아를 확립하기 위한 출발점입니다 |
||
産業さんぎょう振興しんこうのための総合的そうごうてき施策しさく 산업진흥을 위한 종합적 시책 |
||
消費者しょうひしゃ物価ぶっかが上あがりこれ以上いじょうの上昇じょうしょうを防ふせぐための対策たいさくが施ほどこされた 소비자물가가 올라 이 이상의 상승을 막기 위한 대책이 강구되었다 |
||
客きゃくのために宴会えんかいを開ひらく 손님을 위한 연회를 열었다 |
||
スタジアムでは親善しんぜんのためのサッカの試合しあいが開ひらかれた 스타디움에서는 친선을 위한 축구시합이 열렸다 |
||
失業しつぎょう手当てあては失業者しつぎょうしゃの救済きゅうさいのためのものです 실업수당은 실업자의 구제를 위한 것입니다 |
||
業務ぎょうむを遂行すいこうするための知識ちしき 업무를 수행하기 위한 지식 |
||
旅行りょこうのための必須品ひっしゅうひんを纏まとめる 여행을 위한 필수품을 정리하다 |
||
研究けんきゅうをしていくための下地したじができています 연구를 해가기 위한 토대가 되어 있습니다 |
||
友好ゆうこう条約じょうやくに調印ちょういんする為ための会議かいぎ 우호 조약에 조인하기 위한 회의 |
||
被災者ひさいしゃ支援しえんのための基金ききんを設もうける 이재민 지원을 위한 기금을 마련하다 |
||
自国民じこくみんを救出きゅうしゅつするための部隊ぶたい 자국민을 구출하기 위한 부대 |
||
自由じゆうの為ための闘争とうそうを続つづける 자유를 위한 투쟁을 계속하다 |
||
自治体じちたいは住民じゅうみんのための文化ぶんか行事ぎょうじを行おこなう予定よていだ 자치체는 주민을 위한 문화 행사를 거행할 예정이다 |
||
障害者しょうがいしゃの為ための募金ぼきん活動かつどうをする 장애자를 위한 모금 활동을 하다 |
||
障害者しょうがいしゃの為ための施設しせつも併設へいせつした 장애자를 위한 시설도 병설했다 |
||
障害者しょうがいしゃの雇用こよう促進そくしんのための法律ほうりつが作つくられた 장애자의 고용촉진을 위한 법률이 만들어졌다 |
||
戦争せんそうが広ひろがるがるのを防ふせぐための措置そち 전쟁이 확산되는 것을 막기 위한 조치 |
||
製品せいひんを輸出ゆしゅつするための交涉こうしょうを整ととのえる 제품을 수출하기 위한 교섭을 성립시키다 |
||
疾病しっぺい予防よぼうのための指導しどうを受うける 질병예방을 위한 지도를 받다 |
||
通貨つうか安定あんていを研究けんきゅうするための委員会いいんかいを発足ほっそくする 통화 안정을 연구하기 위한 위원회를 발족하다 |
||
平和へいわのための戦争せんそうとは矛盾むじゅんだ 평화를 위한 전쟁이란 모순이다 |
||
火山かざん活動かつどうを監視かんしするための組織的そしきてきな観測かんそくが始はじまった 화산 활동을 감시하기 위한 조직적인 관측이 시작됐다 |
||
火災かさいを未然みぜんに防止ぼうしするための訓練くんれんを実施じっしする 화재를 미연에 방지하기 위한 훈련을 실시한다 |
||
環境かんきょうを保全ほぜんするための政策せいさく 환경을 보전하기 위한 정책 |
||
会社かいしゃでは海外事業かいがいじぎょうのための部署ぶしょを新設しんせつした 회사에서는 해외사업을 위한 부서를 신설했다 |
||
指標しひょうは将来しょうらいの経済活動けいざいかつどうを評価ひょうかするための主要しゅような標準ひょうじゅんだ 지표는 장래의 경제 활동을 평가하기 위한 주요 척도이다 |
||
'이야기' 로 검색한 내용
間接的かんせつてきに聞きいた話はなし 간접적으로 들은 이야기 |
||
契約けいやくを前提ぜんていに話はなしを進すすめる 계약을 전제로 이야기를 진행하다 |
||
系統けいとうを立たてて話す 계통을 세워서 이야기하다 |
||
よく話はなしが脱線だっせんする先生せんせい 곧잘 이야기가 빗나가는 선생님 |
||
丁寧ていねいな言葉ことばで話はなす 공손한 말로 이야기하다 |
||
難儀なんぎな話はなしを持もち込こまれた 귀찮은 이야기를 들고 왔다 |
||
その目めの光ひかりは彼かれの決意けついを語かたっていた 그 눈빛은 그의 결의를 이야기하고 있다 |
||
その話はなしは傾聴けいちょうに値あたいする 그 이야기는 경청할 만하다 |
||
彼かれの話はなしは事実じじつを踏ふまえた情報じょうほうだった 그 이야기는 사실을 토대로 한 정보였다 |
||
その話はなしは承知しょうちしました 그 이야기는 알아들었습니다 |
||
その話はなしは憶測おくそくにすぎない 그 이야기는 억측에 지나지 않는다 |
||
その話はなしを聞きいて無言むごんで涙なみだを流ながした 그 이야기를 듣고 말없이 눈물을 흘렸다 |
||
それは問題もんだいは示唆しさに富とんだ話はなしだ 그것은 시사하는 바가 많은 이야기이다 |
||
彼女かのじょの話はなしはまさに事実じじつです 그녀의 이야기는 틀림없이 사실입니다 |
||
彼かれは人ひとの心理しんりをよくつかんで話はなしを進すすめる 그는 사람의 심리를 잘 파악하며 이야기를 진행한다 |
||
彼かれらは時間じかんが経たつのも忘わすれ話はなし続つづけている 그들은 시간이 경과하는 것도 잊고 계속 이야기하고 있다 |
||
そういう話はなしは心臓しんぞうに悪わるい 그런 이야기는 김장에 나쁘다 |
||
そんな話はなしは幻想げんそうにすぎない 그런 이야기는 환상에 지나지 않는다 |
||
彼かれと話はなし合あうと気疲きづかれする 그와 이야기하면 피로해진다 |
||
彼かれの話はなしは額面がくめん通どおりには受うけ取とれない 그의 이야기는 액면 그대로는 받아들일 수 없다 |
||
彼かれの話はなしは絵空事えそらごとだ 그의 이야기는 허황된 것이다 |
||
彼かれの話はなしには脚色きゃくしょくが多おおい 그의 이야기에는 각색이 많다 |
||
人ひとの噂うわさをする 남의 이야기를 하다 |
||
中身なかみの薄うすい小説しょうせつだ 내용이 빈약한 이야기다 |
||
あまりにも次元じげんの違ちがう話はなしだ 너무 차원이 다른 이야기다 |
||
唐突とうとつなことを言いわれて驚おどろく 당돌한 이야기를 듣고 놀랐다 |
||
到底とうてい理解りかいしがたい話はなしだ 도저히 이해하기 어려운 이야기다 |
||
突然とつぜんの話はなしなので考かんがえをまとめる時間じかんもない 돌연한 이야기이므로 생각을 정리할 시간도 없다 |
||
耳障みみざわりのいい話はなし 듣기 좋은 이야기 |
||
村むらの古老ころうに昔話むかしばなしを聞きいた 마을의 노인에게 옛날이야기를 들었다 |
||
無言むごんでいた彼女かのじょはついに事実じじつを言いい出だした 말이 없던 그녀가 드디어 사실을 이야기를 시작했다 |
||
何度なんど聞きいてもおもしろい物語ものがたりだ 몇 번 들어도 재미있는 이야기이다 |
||
皆みんなで話はなし合あって決きめる 모두 서로 이야기해서 정하다 |
||
矛盾むじゅんだらけの話はなしに誰だれも同意どういしなかった 모순투성이의 이야기에 누구도 동의하지 않았다 |
||
怖こわい話はなしを聞きくのは苦手にがてだ 무서운 이야기를 듣는 것은 질색이다 |
||
外そとから声こえをかけると障子しょうじが開あいて男おとこの人ひとが顔かおを出だした 밖에서 이야기를 하자, 미닫이문이 열리고 남자가 나타났다 |
||
夜よるを徹てっして語かたり合あう 밤을 새워 이야기를 나누다 |
||
白雪しらゆき姫ひめの物語ものがたりを読よむ 백설공주의 이야기를 읽다 |
||
頬ほおを紅潮こうちょうさせて語かたる 뺨을 붉히며 이야기하다 |
||
訳わけを話はなす 사정을 이야기하다 |
||
相手あいての機嫌きげんが良よいときに話はなそう 상대의 기분이 좋을 대 이야기하자 |
||
上司じょうしの長話ながばなしにはうんざりだ 상사의 장황한 이야기에는 넌더리가 난다 |
||
新あたらしく創作そうさくされた物語ものがたりが人気にんきがあがる 새롭게 창작된 이야기가 인기가 오르다 |
||
暁あかつきまで言いい明あかす 새벽까지 이야기로 밤을 지새우다 |
||
互たがいに裃かみしもを脱ぬいで語かたり合あう 서로 허물없이 이야기하다 |
||
釈然しゃくぜんとしない話はなしだ 석연치않은 이야기다 |
||
先生せんせいと気軽きがるに話はなすことができます 선생님과 부담없이 이야기할 수 있습니다 |
||
成立せいりつ年代ねんだい未詳みしょうの物語ものがたり 성립 연대 미상의 이야기 |
||
細こまかい部分ぶぶんを省略しょうりゃくして簡単かんたんに話はなす 세세한 부분을 생략하고 간단하게 이야기하다 |
||
声高こわだかに話はなす 소리 높여 이야기하다 |
||
休やすんだ訳わけを話はなしてください 쉰 이유를 이야기해 주세요 |
||
示唆しさに富とむ話はなしを聞きく 시사하는 바가 많은 이야기를 듣다 |
||
無馱むだなことを言いわないで用件ようけんだけを話はなしなさい 쓸데없는 말을 하지 말고 용건만을 이야기하세요 |
||
どうも釈然しゃくぜんとしない話はなしだ 아무래도 석연치 않은 이야기다 |
||
子供こどもに昔話むかしばなしを聞きかせてやる 아이에게 옛날 이야기를 들려주다 |
||
おじさんはお酒さけを飲のむと下品げひんな話はなしをするのできらい 아저씨는 술을 마시면 상스런 이야기를 해서 싫다 |
||
まだ敬語けいごで話はなすことになれていない 아직 경어로 이야기하는 데에 익숙해지지 않았다 |
||
額面がくめん通とおりに受うけ取とれぬ話はなし 액면 그대로 받아들이지 않는 이야기 |
||
両者りょうしゃの意見いけんが並行へいこうしたままで話はなしは終おわった 양자의 의견이 평행한 채로 이야기는 끝났다 |
||
いつまでも昔話むかしばなしは尽つきない 언제까지나 옛이야기는 끝나지 않다 |
||
英語えいごを上手じょうずに話はなす 영어를 능숙하게 이야기하다 |
||
旧友きゅうゆうと話はなしに花はなが咲さく 옛 친구와 이야기의 꽃을 피우다 |
||
昔話むかしばなしの研究けんきゅうをする 옛날 이야기 연구를 하다 |
||
昔むかしの話はなしを聞きく 옛날이야기를 듣다 |
||
延々えんえんと繰くり返かえされる話はなし 오래 반복되는 이야기 |
||
外国人がいこくじんと言葉ことばが通つうじないので身みぶり手振てぶりで話はなした 외국인과 말이 통하지 않기 때문에 몸짓손짓으로 이야기했다 |
||
外人がいじんと片言かたことの英語えいごで話はなす 외국인과 서투른 영어로 이야기하다 |
||
要領ようりょうを得えない話はなし 요령 부득의 이야기 |
||
目上めうえの人ひとには敬語けいごを使つかって丁寧ていねいに話はなします 웃사람에게는 경어를 사용하며 공손하게 이야기합니다 |
||
猿さると蟹かにの合戦がっせんの話はなし 원숭이와 게의 싸움이야기 |
||
この文ぶんを読よんで感想かんそうを話はなしなさい 이 문장을 읽고 감상을 이야기해라 |
||
この話はなしは彼かれと関係かんけいがない 이 이야기는 그와 관계가 없다 |
||
この話はなしは本人ほんにんから直接ちょくせつ聞きいたのだから間違まちがいない 이 이야기는 본인으로부터 직접 들은 것이므로 틀림없다 |
||
この話はなしは本人ほんにんの口くちから直接ちょくせつ聞きいたことだから間違まちがいない 이 이야기는 본인의 입으로부터 직접 들은 것이므로 틀림없다 |
||
この話はなしはこれくらいにして他ほかの話題わだいに移うつろう 이 이야기는 이 정도로 하고,다른 화제로 옮깁시다 |
||
この本ほんには三みっつの話はなしが収おさめてある 이 책은 세 개의 이야기를 담고 있다 |
||
この面倒めんどうなしごとをやれとは迷惑めいわくな話はなしだ 이런 귀찮은 일을 하라니 성가신 이야기다 |
||
膝ひざを交まじえる 이마를 맞대고 이야기하다 |
||
話はなしの筋すじが詰つまらない 이야기 줄거리가 재미없다 |
||
話はなしが脱線だっせんしてしまった 이야기가 빗나가 버렸다 |
||
話はなしが逸それる 이야기가 빗나가다 |
||
話はなしが脇道わきみちにそれる 이야기가 옆길로 새다 |
||
話はなしが変へんな方向ほうこうに発展はってんしてしまった 이야기가 이상한 방향으로 발전해 버렸다 |
||
話はなしが違ちがう 이야기가 처음과 다르다 |
||
物語ものがたりが佳境かきょうに入はいってきた 이야기가 흥미진진한 경지에 들어 갔다 |
||
話はなしの種たねが切きれる 이야기거리가 끊어지다 |
||
話はなしに花はなが咲さく 이야기꽃이 피다 |
||
話はなしは最後さいごまで聞きかなければいけない 이야기는 최후까지 듣지 않으면 안된다 |
||
物語ものがたりを聞きいて楽たのしんだ 이야기를 듣고 즐거웠다 |
||
物語ものがたりの登場とうじょう人物じんぶつが自分じぶんに似にている 이야기의 등장 인물이 자기와 닮아 있다 |
||
話はなしの要点ようてんをメモする 이야기의 요점을 메모하다 |
||
話はなしの輪郭りんかくが掴つかめた 이야기의 윤관이 파악되다 |
||
物語ものがたりの主人公しゅじんこう 이야기의 주인공 |
||
物語ものがたりの主人公しゅじんこうは架空かくうの人物じんぶつです 이야기의 주인공은 가공의 인물입니다 |
||
物語ものがたりの主人公しゅじんこうは三人さんにん姉妹しまいの次女じじょだ 이야기의 주인공은 세 자매 중의 둘째딸이다 |
||
滑稽こっけいな話はなしで人ひとを笑われわせる 익살스러운 이야기로 사람들을 웃기다 |
||
人間にんげんが鬼おにに変身へんしんする話はなし 인간이 귀신으로 변하는 이야기 |
||
事ことの始末しまつを話はなす 일의 자초지중을 이야기하다 |
||
君きみの話はなしはあまりに抽象的ちゅうしょうてきすぎてわからない 자네의 이야기는 너무 추상적이어서 모르겠어 |
||
長ながいらしい話はなしに飽あきる 장황한 이야기에 싫증이 나다 |
||
転勤てんきんの話はなしは寝耳ねみみに水みずだ 전근한다는 이야기는 아닌 밤중에 홍두깨이다 |
||
本当ほんとうに残酷ざんこくな話はなしだ 정말로 잔혹한 이야기다 |
||
政治せいじの話はなしはよくわからない 정치 이야기는 잘 모른다 |
||
製品せいひんになるまでの過程かていを話はなす 제품이 되기까지의 과정을 이야기하다 |
||
主人公しゅじんこうの昔物語 むかしものがたりを読よむ 주인공의 옛 이야기를 읽다 |
||
これまでの話はなしに付言ふげんして述のべる 지금까지의 이야기에 부언하여 말하다 |
||
これから受験じゅけんの心得こころえについて話はなします 지금부터 수험의 주의사항에 대해 이야기하겠습니다 |
||
参加さんかすることについての可否かひを話はなし合あう 참가하는 것에 대한 가부를 서로 이야기하다 |
||
実じつに不思議ふしぎな話はなしだ 참으로 이상한 이야기이다 |
||
処刑しょけいを待まつ囚人しゅうじんの物語ものがたり 처형을 기다리는 죄수의 이야기 |
||
小学校しょうがっこうのころの思おもい出でを互たがいに語かたり合あう 초등학교 시절의 추억을 서로 이야기하다 |
||
友人ゆうじんと一晩中ひとばんじゅう語かたり合う 친구와 밤새 이야기를 주고받다 |
||
破局はきょくを予感よかんする物語ものがたり 파국을 예감하는 이야기 |
||
屁へのような話はなしだ 하찮은 이야기다 |
||
生徒せいとたちは校庭こうていに整列せいれつして校長先生こうちょうせんせいの話はなしを聞きいた 학생들은 교정에 정렬해 교장선생님의 이야기를 들었다 |
||
解釈かいしゃくの違ちがいについて互たがいに話はなし合あった 해석의 차이에 대해 서로 이야기 나누었다 |
||
膝ひざを付つき合あわせる 허물없이 이야기를 나누다 |
||
現在げんざいの心境しんきょうを語かたる 현재의 심경을 이야기하다 |
||
一人ひとりで悩なやんでいないで胸むねの內うちをすっきり話はなしてごらん 혼자서 고민하고 있지 말고 가슴속을 죄다 이야기해보라 |
||
話はなしの意味いみを捕とらえることが出来できない 이야기의 뜻을 파악할 수 없다 |
||
快こころよく話はなせる友達ともだちが多おおい 즐겁게 이야기할 수 있는 친구가 많다 |
||
話はなしに落おちがつ·く 이야기에 결말이 나다 |
||
長ながい話はなしには飽あき飽あきする 긴 이야기는 아주 질색이다 |
||
'동화' 로 검색한 내용
童話どうわ作家さっかが私わたしの夢ゆめだ 동화 작가가 나의 꿈이다 |
||
童話どうわのような恋こいをする 동화같은 사랑을 하다 |
||
産業さんぎょうの空洞化くうどうかを招まねいた 산업의 공동화를 초래했다 |
||
新あたらしい職場しょくばの雰囲気ふんいきにすぐに溶とけ込こむ 새 직장의 분위기에 바로 동화되다 |
||
植物しょくぶつは酸素さんそ同化どうか作用さようをする 식물은 산소 동화 작용을 한다 |
||
子供こどもの読よむ童話どうわに感動かんどうする 아이가 읽는 동화에 감동했다 |
||
小ちいさいころ聞きいた童話どうわはいつまでも覚おぼえている 어릴 때 들은 동화는 언제까지나 기억하고 있다 |
||
中心ちゅうしん市街地しがいちの空洞化くうどうかが進すすむ 중심 시가지의 공동화가 진행되다 |
||
窒素ちっそ同化どうか作用さよう 질소 동화 작용 |
||
現地げんちの住民じゅうみんと同化どうかする 현지의 주민과 동화되다 |
||
昔むかしから伝来でんらいされた童話どうわ 예로부터 전래된 동화 |
||