== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'치를' 로 검색한 내용
頭あたまを痛いためる 골치를 앓다 |
||
攻せめて陣地じんちを占領せんりょうする 공격하여 진치를 점령하다 |
||
思おもい切きった措置そちをとる 과감한 조치를 취하다 |
||
寛大かんだいな措置そちを取とる 관대한 조치를 취하다 |
||
国くにの補助ほじょを受うけて癌がんの退治たいじのためのプロジェクトを推進すいしんする 국가의 보조를 받아,암퇴치를 위한 프로젝트를 추진한다 |
||
国王こくおうによる専制せんせい政治せいじを打破だはし共和制きょうわせいが立たてられた 국왕에 의한 전제 정치를 타파하고 공화제가 수립되었다 |
||
緊急きんきゅう措置そちを講こうじる 긴급 조치를 강구하다 |
||
キムチを漬つける 김치를 담그다 |
||
冷暖房れいだんぼう装置そうちを取とり付つける 냉난방 장치를 설치하다 |
||
気兼きがねをする 눈치를 보다 |
||
鼻息はないきをうかがう 눈치를 살피다 |
||
データの不一致ふいっちをチェックする 데이터의 불일치를 체크하다 |
||
素晴すばらしい景色けしきを写真しゃしんに取とる 멋있는 경치를 사진으로 찍다 |
||
外そとの景色けしきをごらんになってください 바깥 경치를 봐 주십시오 |
||
報復ほうふく措置そちを決定けっていする 보복 조치를 결정하다 |
||
腐敗ふはいした政治せいじを改革かいかくする 부패한 정치를 개혁하다 |
||
事件じけんに対たいし的確てきかくな措置そちを取とる 사건에 대해 적확한 조치를 취하다 |
||
スイッチを入いれるとエンジンは高速こうそくで回転かいてんし始はじめた 스위치를 넣자 엔진은 고속으로 회전하기 시작했다 |
||
スイッチを捻ひねると音楽おんがくが鳴なり出だした 스위치를 틀자 음악이 울리기 시작했다 |
||
ほうれん草そうを湯ゆがく 시금치를 데치다 |
||
食後しょくごの歯磨はみがきは虫歯むしばを防ふせぐ最善さいぜんの方法ほうほうである 식후의 양치질은 충치를 막는 최선의 방법이다 |
||
新型しんがたの装置そうちを搭載とうさいした機械きかい 신형 장치를 탑재한 기계 |
||
美うつくしい景色けしきを見みると疲つかれが抜ぬけた 아름다운 경치를 보자 피로가 풀렸다 |
||
美うつくしい自然しぜんの景色けしきを写真しゃしんにとる 아름다운 자연의 경치를 사진에 담다 |
||
演壇えんだんに登のぼりスピーチをする 연단에 올라 스피치를 하다 |
||
長ながい間あいだの独裁どくさい統治とうちを終おえて新あたらしい政権せいけんが登場とうじょうした 오랫동안의 독재통치를 마치고 새 정권이 등장했다 |
||
お節せちを重箱に詰つめる 오세치를 찬합에 넣다 |
||
贅沢ぜいたくを尽つくして立たてた高価こうかな住宅じゅうたく 온갖 사치를 다하여 지은 고가의 주택 |
||
優遇ゆうぐう措置そちを講こうじる 우대 조치를 강구하다 |
||
応急おうきゅうの処置しょちを講こうじる 응급처치를 강구하다 |
||
応急おうきゅう手当てあてをする 응급처치를 하다 |
||
装置そうちのスイッチを押おす 장치의 스위치를 누르다 |
||
政治せいじを任まかせられる候補こうほがいない 정치를 맡길 후보가 없다 |
||
地図ちずで現在げんざいの位置いちを確認かくにんする 지도로 현재의 위치를 확인하다 |
||
札束さつたばを拾ひろう 지폐 뭉치를 줍다 |
||
窓まどから景色けしきを眺ながめる 창문으로 경치를 바라보다 |
||
机つくえの位置いちを変かえる 책상의 위치를 바꾸다 |
||
虫歯むしばを抜ぬく 충치를 뽑다 |
||
虫歯むしばの治療ちりょうに通かよう 충치를 치료하러 다니다 |
||
テーブルの位置いちを直なおす 테이블의 위치를 바로잡다 |
||
特別とくべつ措置そちを取とる 특별조치를 취하다 |
||
派閥はばつ政治せいじを排除はいじょする 파벌 정치를 배제하다 |
||
肘ひじを枕まくらにして一眠ひとねむりをする 팔꿈치를 베개로 삼아 한숨 잔다 |
||
必要ひつような措置そちを取とる 필요한 조치를 취하다 |
||
自動じどう開閉かいへい装置そうちをつける 자동 개폐 장치를 달다 |
||
試験しけんでの偏差値へんさちとは平均へいきんを基準きじゅんとした私わたしの位置いちを現あらわれる 시험에서의 편차값이란 평균을 기준으로 하는 나의 위치를 나타낸다 |
||
'동안' 로 검색한 내용
赤あかちゃんは乳ちちを飲のんでいるうちに眠ねむってしまいました 갓난 아기는 젖을 먹고 있는 동안에 잠들었습니다 |
||
講義こうぎを聞きいているうちに居眠いねむりしてしまった。 강의를 듣고 있는 동안에 앉아서 졸고 말았다 |
||
故郷こきょうへ久ひさしく帰かえっていなかった 고향에 오랫동안 돌아가지 않았다 |
||
彼かれは心臓しんぞうの病気びょうきでだいぶ長ながい間あいだ苦くるしんだ 그는 심장병으로 상당히 오랫동안 괴로워했다 |
||
昼間ひるまのうちに買かい物ものをする 낮 동안에 쇼핑을 하다 |
||
昼間ひるまは暖あたたかったが夕方ゆうがたから冷ひえ込こむそうだ 낮 동안은 따뜻했으나 저녁때부터 차가워진다고 한다 |
||
春はるになると日中にっちゅうは暖あたたかい 봄이 되면 낮동안은 따뜻하다 |
||
目めの黒くろいうち 살아 있는 동안 |
||
長ながい間あいだの持病じびょうが治なおった 오랜동안의 지병이 회복되었다 |
||
長ながい間あいだ病気びょうきだったがこのごろやっと健康けんこうを取とり戻もどした 오랫동안 병이었지만 요즈음 겨우 건강을 되찾았다 |
||
長ながい間あいだ修行しゅぎょうを積つむ 오랫동안 수행을 쌓다 |
||
長ながく絶縁ぜつえん状態じょうたいにある親類しんるい 오랫동안 절연 상태에 있는 친척 |
||
長ながい間あいだの努力どりょくが実みのった 오랫동안의 노력이 결실을 맺었다 |
||
長ながい間あいだの独裁どくさい統治とうちを終おえて新あたらしい政権せいけんが登場とうじょうした 오랫동안의 독재통치를 마치고 새 정권이 등장했다 |
||
一週間いっしゅうかん便秘べんぴしている 일주일 동안 변비 중이다 |
||
入社にゅうしゃ一年いちねんも経たたないうちに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまった 입사 일년도 지나지 않는 동안에 회사는 도산해 버렸다 |
||
仮眠かみんを取とる 잠시 동안 자다 |
||
暫しばらくの問あいだ甘あまい思おもい出でに浸ひたっていた 잠시동안 달콤한 추억에 빠져 있었다 |
||
友人ゆうじんの家いえにしばらく滞在たいざいする 친구의 집에 한동안 체재하다 |
||
親戚しんせきとはしばらく疎遠そえんだった 친척과는 한동안 소원했다 |
||
休暇きゅうかの間あいだは別荘べっそうで過すごす 휴가 동안 별장에서 보내다 |
||
彼かれは20年間ねんかんも投獄とうごくされた 그는 20년 동안이나 투옥되었다 |
||
多年たねんの懸案けんあんを解決かいけつする 여러해 동안의 현안을 해결하다 |
||
長年ながねんの努力どりょくが実みのる 여러해 동안의 노력이 열매를 맺다 |
||
長ながい間あいだの苦労くろうが実みを結むすぶ 오랫동안의 고생이 열매를 맺다 |
||