== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'안에' 로 검색한 내용
家計かけいの中なかに慶弔費けいちょうひを計上けいじょうする 가계비 안에서 경조비를 계상하다 |
||
近ちかいうちにお邪魔じゃまします 가까운 시일안에 실례(방문)하겠습니다 |
||
突如とつじょとして不安ふあんに襲おそわれた 갑자기 불안에 휩싸였다 |
||
赤あかちゃんは乳ちちを飲のんでいるうちに眠ねむってしまいました 갓난 아기는 젖을 먹고 있는 동안에 잠들었습니다 |
||
講義こうぎを聞きいているうちに居眠いねむりしてしまった。 강의를 듣고 있는 동안에 앉아서 졸고 말았다 |
||
計画案けいかくあんに異論いろんを唱となえる 계획안에 이의를 주장하다 |
||
枯木こぼくの中なかは空洞くうどうになっていた 고목 안에 구멍이 나있다 |
||
括弧かっこの中なかに記号きごうを入いれなさい 괄호 안에 기호를 넣으시오 |
||
国くにの政策せいさくの立案りつあんに参加さんかする 국가정책의 입안에 참가합니다 |
||
彼女かのじょは家うちの中なかでもおしゃれな女おんなだ 그녀는 집 안에서도 멋부리는 여자이다 |
||
昼間ひるまのうちに買かい物ものをする 낮 동안에 쇼핑을 하다 |
||
暑あつくなると電車內でんしゃないに冷房れいぼうが入はいる 더워지면 전철안에 냉방이 들어온다 |
||
図書館としょかんの中なかでは大おおきな声こえで呼よびかけてはいけない 도서관안에서는 큰 소리로 소리질러서는 안된다 |
||
都心部としんぶの湾岸わんがんに道路どうろを建設けんせつする 도심부의 만의 연안에 도로를 건설하다 |
||
東京湾とうきょうわん沿岸えんがんに位置いちする 도쿄만 연안에 위치하다 |
||
袋ふくろのねずみ 독 안에 든 쥐 |
||
湾岸わんがんに巨大きょだいな倉庫そうこが立たち並ならぶ 만의 연안에 거대한 창고가 줄지어 서있다 |
||
名声めいせいは国中くにじゅうに響ひびき渡わたっている 명성이 온 나라 안에 알려져 있다 |
||
部屋へやの中なかに不審者ふしんしゃが侵入しんにゅうした 방 안에 수상한 자가 침입했다 |
||
福祉ふくし法案ほうあんには人口じんこうの高齢化こうれいかに備そなえる趣旨しゅしの內容ないようが盛もり込こんでいる 복지법안에는 인구의 고령화에 대비하는 취지의 내용이 담겨 있다 |
||
引ひき出だしの中なかに常備薬じょうびやくがある 서랍의 안에 상비약이 있다 |
||
市しの案あんに対たいして住民じゅうみんの間あいだから再考さいこうを求もとめる声こえが出でている 시의 안에 대해 주민사이에서 재고를 요구하는 소리가 나오고 있다 |
||
予算よさんの枠内わくないで仕事しごとをした 예산의 테두리 안에서 일을 하다 |
||
今年ことしも近ちかくの海岸かいがんに渡わたり鳥どりが飛来ひらいした 올해도 가까운 해안에 철새가 날아왔다 |
||
原案げんあんに学術的がくじゅつてきな考察こうさつを加くわえる 원안에 학술적인 고찰을 더하다 |
||
議会ぎかいが召集しょうしゅうされ法案ほうあんについて審議しんぎした 의회가 소집되어 법안에 관하여 심의했다 |
||
この括弧かっこの中なかにサインしてください 이 괄호 안에 사인해 주십시오 |
||
この提案ていあんに対たいして質疑しつぎがある 이 제안에 대해 질의가 있다 |
||
一抹いちまつの不安ふあんに襲おそわれる 일말의 불안에 휩싸이다 |
||
入社にゅうしゃ一年いちねんも経たたないうちに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまった 입사 일년도 지나지 않는 동안에 회사는 도산해 버렸다 |
||
電車でんしゃの中なかで雑誌ざっしを読よむ 전차 안에서 잡지를 읽다 |
||
電車でんしゃの中なかに忘わすれ物ものをした 전철안에 물건을 잃어버렸다 |
||
電車でんしゃの中なかで財布さいふを紛失ふんしつして騒動そうどうになった 전철안에서 지갑을 분실해 소동이 벌어졌다 |
||
地球ちきゅうは銀河系ぎんがけいの中なかにある 지구는 은하계의 안에 있다 |
||
家いえの中なかではスリッパを履はいている 집안에서는 스리퍼를 신고 있다 |
||
一時間いちじかんも車中しゃちゅうになる 한 시간이나 차 안에 갇히다 |
||
海岸かいがんに着つくとすぐ水着みずぎに着替きかえて海うみに飛とび込こんだ 해안에 도착하자 곧 수영복으로 갈아입고 바다에 뛰어들었다 |
||
海岸かいがんに不審物ふしんものが漂着ひょうちゃくした 해안에 수상한 물건이 표착했다 |
||
海岸かいがんに波なみが寄よせる音おとが聞きこえる 해안에 파도가 밀어닥치는 소리가 들린다 |
||
海岸かいがんで釣つりをしている人ひとがいる 해안에서 낚시를 하고 있는 사람이 있다 |
||
'모신' 로 검색한 내용
鎮守ちんじゅの森もり 수호신을 모신 사당 경내의 숲 |
||
'선반' 로 검색한 내용
花瓶かびんが棚たなから落おちて砕くだけてしまった 꽃병이 선반에서 떨어져 깨지고 말았다 |
||
重おもい本ほんを載のせたので棚たなの板いたが反そってしまった 무거운 책을 실어서 선반의 판자가 휘어버렸다 |
||
壁かべに棚たなを吊つる 벽에 선반을 매달다 |
||
棚たなの上うえに手てが届とどかない 선반 위에 손이 닿지 않는다 |
||
棚たなに人形にんぎょうを飾かざる 선반에 인형을 장식하다 |
||
棚たなを上下じょうげに分わける 선반을 상하로 나누다 |
||
手てを伸のばせば棚たなの上うえのものを取とることができる 손을 뻗치면 선반위의 물건을 잡을 수 있다 |
||