== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'天地' 로 검색한 내용
[ 天地 ]
喜よろこんで新天地しんてんちに赴おもむく 기쁘게 신천지로 향하여 가다 |
||
新天地しんてんちを求もとめて旅立たびだつ 신천지를 찾아 길을 떠나다 |
||
天地てんち創造そうぞうの神話しんわや伝説でんせつ 천지창조의 신화나 전설 |
||
[ 新天地 ]
喜よろこんで新天地しんてんちに赴おもむく 기쁘게 신천지로 향하여 가다 |
||
新天地しんてんちに活路かつろを求もとめる 신천지로 활로를 찾다 |
||
新天地しんてんちを開ひらく 신천지를 개척하다 |
||
新天地しんてんちを求もとめて旅立たびだつ 신천지를 찾아 길을 떠나다 |
||
新天地しんてんちで一いちからやり直なおす 신천지에서 처음부터 다시 하다 |
||
'천지' 로 검색한 내용
喜よろこんで新天地しんてんちに赴おもむく 기쁘게 신천지로 향하여 가다 |
||
新天地しんてんちに活路かつろを求もとめる 신천지로 활로를 찾다 |
||
新天地しんてんちを開ひらく 신천지를 개척하다 |
||
新天地しんてんちを求もとめて旅立たびだつ 신천지를 찾아 길을 떠나다 |
||
新天地しんてんちで一いちからやり直なおす 신천지에서 처음부터 다시 하다 |
||
天地てんち創造そうぞうの神話しんわや伝説でんせつ 천지창조의 신화나 전설 |
||
'아직' 로 검색한 내용
三十年前さんじゅうねんまえの彼女かのじょはまだ十六歳じゅうろくさいの清純せいじゅんな乙女おとめであった 30년 전의 그녀는 아직 16세의 청순한 소녀였다 |
||
五十年前ごじゅうねんまえの制度せいどがいまだに存続そんぞくしている 50년전의 제도가 아직까지 존속하고 있다 |
||
国民こくみんの間あいだの貧富ひんぷの差さがまだ縮ちぢんでいない 국민사이의 빈부의 차이가 아직 줄고 있지 않다 |
||
あの事件じけんの真相しんそうはまだ明あきらかになっていません 그 사건의 진상은 아직 밝혀지지 않고 있습니다 |
||
あの事件じけんの真相しんそうはまだ判明はんめいしていない 그 사건의 진상은 아직 판명되고 있지 않다 |
||
彼かれの遣やり口くちはまだ青あおい 그가 하는 짓은 아직 미숙하다 |
||
彼女かのじょはまだ独身どくしんだ 그녀는 아직 독신이다 |
||
彼かれはまだ小学生しょうがくせいだが数学すうがくの実力じつりょくは高校生こうこうせい並なみだ 그는 아직 초등학생이지만 수학실력은 고등학생 수준이다 |
||
彼かれの祖父そふはまだ健在けんざいだ 그의 조부는 아직 건재하다 |
||
彼かれの会社かいしゃはまだ健在けんざいだ 그의 회사는 아직 건재하다 |
||
犯人はんにんの特徴とくちょうは未まだ分わからない 범인의 특징은 아직 모른다 |
||
犯罪者はんざいしゃがまだ野放のばなしになっている 범죄자를 아직 방치되고 있다 |
||
犯行はんこうの動機どうきがいまだに分わからない 범행의 동기가 아직도 모르겠다 |
||
法案ほうあんはいまだ委員会いいんかいで審議中しんぎじゅうだ 법안은 아직도 위원회에서 심의중이다 |
||
事件じけんの真相しんそうはいまだに闇やみの中なかだ 사건의 진상은 아직도 어둠 속이다 |
||
宿題しゅくだいがまだ済すまない 숙제를 아직 끝내지 않았다 |
||
田舎いなかではまだ蚊帳かやを使つかっている 시골에서는 아직 모기장을 사용하고 있다 |
||
まだ5月がつなのに真夏まなつのような暑あつさだ 아직 5월인데도 한여름 같은 더위다 |
||
まだ敬語けいごで話はなすことになれていない 아직 경어로 이야기하는 데에 익숙해지지 않았다 |
||
まだ技能きのうが未熟みじゅくだ 아직 기능이 미숙하다 |
||
まだ技わざが青あおい 아직 기량이 미숙하다 |
||
まだ記憶きおくに新あたらしい出来事できごと 아직 기억에 새로운 사건 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
まだ梅うめの実みは青あおい 아직 매실은 파랗다. 아직 매질은 설익었다 |
||
未まだ分わからない熟語じゅくごが多おおい 아직 모르는 숙어가 많다 |
||
まだ状況じょうきょうを把握はあくしていない 아직 상황이 파악되고 있지 않다 |
||
まだ時間じかんはあるんだからそう急せかすなよ 아직 시간은 있으니 그렇게 재촉하지마 |
||
まだ少すこし事件じけんの名残なごりがある 아직 약간 사건의 자취가 있다 |
||
まだ幼おさない子供こどもだ 아직 어린 아이다 |
||
まだ隠居いんきょするほどの年としではない 아직 은퇴할 나이가 아니다 |
||
まだ疑うたがう余地よちがある 아직 의심의 여지가 있다 |
||
まだ調査ちょうさが残のこっているので今いまは公表こうひょうの段階だんかいではない 아직 조사가 남아 있기 때문에,지금은 공표 단계가 아니다 |
||
まだまだ初歩しょほの段階だんかいである 아직 초보의 단계이다 |
||
まだ一日ついたちも欠席けっせきしていない 아직 하루도 결석하지 않다 |
||
未いまだかつてない快挙かいきょだ 아직 이제껏 없는 쾌거이다 |
||
今以いまもってかれから何なんの挨拶あいさつがない 아직까지 그로부터는 아무런 인사말도 없다 |
||
未いまだに女性じょせいが家事かじをするのが一般的いっぱんてきだ 아직까지 여성은 가사에 전념하는 것이 일반적이다 |
||
いまだに古ふるい迷信めいしんが残のこっている 아직까지 오래된 미신이 남아 있다 |
||
未いまだに遊牧ゆうぼく生活せいかつをしている民族みんぞくもある 아직까지 유목 생활을 하는 민족이 있다 |
||
大人おとなになってもまだ未熟みじゅくな人間にんげん 어른이 되어도 아직 미숙한 인간 |
||
右みぎが新刊しんかんで左ひだりが現在げんざいのベストセラーです 오른쪽이 신간이고 왼쪽이 현재의 베스트셀러입니다만 전자는 아직 읽지 않았습니다 |
||
慰安婦いはんふ問題もんだいはいまだに有効ゆうこうだ 위안부 문제는 아직도 유효하다 |
||
この会社かいしゃはまだ創立そうりつして十年目じゅうねんめの若わかい会社かいしゃです 이 회사는 아직 창립한 지 10년째의 젊은 회사입니다 |
||
これはまだ試作しさくの段階だんかいです 이것은 아직 시험제작의 단계입니다 |
||
入社にゅうしゃしてまだ一月ひとつきです 입사한 지 아직 한달입니다 |
||
作者さくしゃはまだ大学生だいがくせいだと言いう 작자는 아직 대학생이라고 한다 |
||
将来しょうらいの夢ゆめはまだ漠然ばくぜんとしている 장래의 꿈은 아직 막연하다 |
||
装備そうびが備そなわっていないので工場こうじょうをまだ稼動かどうしていない 장비가 갖추어져 있지 않기 때문에 공장을 아직 가동하고 있지 않다 |
||
卒業そつぎょう論文ろんぶんの題だいがまだ決きまっていない 졸업논문의 제목이 아직 정해져 있지 않다 |
||
祭まつりは終おわったがまだその名残なごりが感かんじられる 축제는 끝났지만 아직 그 자취가 느껴진다 |
||
1時間前じかんまえに注文ちゅうもんしたピザがまだ届とどけていない 한 시간전에 주문한 피자가 아직 도착하지 않았다 |
||
祖母そぼはまだ健在けんざいなさる 할머니는 아직 건재하시다 |
||
海外かいがい研修けんしゅうの日程にっていはまだ未定みていです 해외 연수의 일정은 아직 미정입니다 |
||
いろいろな問題もんだいで米国間べいこくかんの自由貿易じゆうぼうえき協定きょうていはまだ締結されていない 여러가지 문제로 미국 간 자유무역 협정은 아직 체결되지 않고 있다 |
||
山やまの中なかに泥棒どろぼうの残党ざんとうがまだ残のこっている 산 속에 도둑의 잔당이 아직 남아 있다 |
||
日本にほんの医学界いがくかいは臓器ぞうき移植いしょくに対たいしてまだまだ保守的ほしゅてきだ 일본의 의학계는 심장 이식에 대해 아직 보수적이다 |
||
'분명히' 로 검색한 내용
公私こうしのけじめを明あきらかにする 공과사의 구분을 분명히 하다 |
||
区別くべつを明あきらかにする 구별을 분명히 하다 |
||
それは明あきらかに子供こどもの仕業しわざだ 그것은 분명히 아이의 짓이다 |
||
文章ぶんしょうには前後ぜんごのつながりをはっきりさせるため多おおくの接続せつぞくの言葉ことばが使つかわれる 문장에는 전후의 연결을 분명히 하기 위해 많은 접속어가 쓰인다 |
||
明あきらかにする 분명히 밝히다 |
||
ちゃんと野菜やさいを食たべる 분명히 야채를 먹다 |
||
悲惨ひさんな戦争体験せんそうたいけんは四十年ねんたった今でもはっきり覚おぼえている 비참한 전쟁체험은 전후 40년이 지난 지금도 분명히 기억하고 있다 |
||
'않은' 로 검색한 내용
彼かれは私わたしに含ふくむ所ところがある 그는 내게 좋지않은 감정을 품고 있다 |
||
農業のうぎょうには不向ふむきの土地とち 농업에는 적합하지 않은 토지 |
||
独立どくりつ間まもない国くにと国交こっこうを樹立じゅりつする 독립한지 얼마 되지 않은 나라와 국교를 수립한다 |
||
本人ほんにんに無断むだんで推薦すいせんするとは有あり難がた迷惑めいわくな話はなしだ 본인의 양해 없이 추천하다니 달갑지 않은 친절이다 |
||
事件じけんは思おもわぬ方向ほうこうに進展しんてんした 사건은 생각지 않은 방향으로 진전되었다 |
||
思おもわぬ余得よとくに喜よろこんだ 생각지 않은 부수입에 기뻐했다 |
||
思おもわぬ困難こんなんに遭遇そうぐうする 생각지도 않은 곤란을 만나다 |
||
釈然しゃくぜんとしない話はなしだ 석연치않은 이야기다 |
||
先生せんせいは手てを挙あげていないぼくを指名しめいした 선생님은 손을 들지 않은 나를 지명했다 |
||
素性すじょうのはっきりしない人物じんぶつ 신원이 확실하지 않은 인물 |
||
どうも釈然しゃくぜんとしない話はなしだ 아무래도 석연치 않은 이야기다 |
||
予期よきせぬ出来事できごとにあう 예기치 않은 사건에 부딛치다 |
||
予期よきせぬ事態じたいに慌あわてる 예기치 않은 사태에 당황하다 |
||
予想よそうしなかった質問しつもんをされて戸惑とまどう 예상치 않은 질문을 받아 당황하다 |
||
予想よそうしなかった事態じたいに直面ちょくめんする 예상하지 않은 사태에 직면하다 |
||
今日こんにちでも解明かいめいされていない問題もんだいが多おおい 오늘날에도 해명되고 있지 않은 문제가 많다 |
||
嫌いやな感情かんじょうの余韻よいんが残のこる 좋지않은 감정의 뒷맛을 남다 |
||
焦点しょうてんの定さだまらない議論ぎろんだ 초점이 정해져 있지 않은 의논 |
||
編集者へんしゅうしゃにはそれぞれの仕事しごとの事情じじょうがあって出社時間しゅっしゃじかんが一定いっていでないことが多おおい 편집자에게는 각자의 일의 사정이 있어, 출근시간이 일정하지 않은 일이 많다 |
||
携帯けいたい電話でんわの持もっていない人ひとはほとんどない 휴대전화를 갖고 있지 않은 사람은 거의 없다 |
||
大だいそれた望のぞみ 당치도 않은 소망 |
||
'상태' 로 검색한 내용
家計かけいは破産はさん直前ちょくぜんの状態じょうたいだ 가계는 파산 직적의 상태이다 |
||
更年期こうねんき特有とくゆうの体調たいちょうの変化へんか 갱년기 특유의 몸 상태의 변화 |
||
健康けんこう状態じょうたいはすこぶる良好りょうこうである 건강 상태는 대단히 양호하다 |
||
加減かげんを調節ちょうせつする 건강상태를 조절하다 |
||
景気けいきが低迷ていめいする 경기가 침체상태를 벗어나지 못하다 |
||
経済けいざいの現状げんじょうを踏ふまえる 경제의 현재상태에 입각하다 |
||
困難こんなんな状態じょうたいになる 곤란한 상태가 되다 |
||
膠着こうちゃく状態じょうたいを脱出だっしゅつする起爆剤きばくざいになった 교착 상태를 벗어나는 기폭제가 되었다 |
||
交通こうつうが麻痺まひ状態じょうたいになる 교통이 마비 상태가 되다 |
||
彼女かのじょは健康けんこうの状態じょうたいがよくなかったがそれでも創作活動そうさくかつどうを続つづけた 그녀는 건강상태가 좋지 않았지만 그래도 창작 활동을 계속했다 |
||
彼かれは社内しゃないで孤立こりつ無援むえんの状態じょうたいに陥おちいった 그는 사내에서 고립무원의 상태에 빠졌다 |
||
急性きゅうせい肺炎はいえんで危篤きとくに陥おちいる 급성 폐렴으로 위독 상태에 빠지다 |
||
企業きぎょうの財務ざいむ状態じょうたいが悪化あっかする 기업의 재무 상태가 악화되다 |
||
飲のみ過すぎて胃いの具合ぐあいがおかしい 너무 마셔 위의 상태가 이상하다 |
||
録音ろくおんの状態じょうたいが悪わるいので言葉ことばがはっきり聞きこえません 녹음상태가 나쁘기 때문에 말이 분명하게 들리지 않습니다 |
||
まるで開店かいてん休業きゅうぎょうの状態じょうたいだ 마치 개점 휴업 상태다 |
||
体からだの調子ちょうしが悪わるい 몸 상태가 안 좋다 |
||
体からだの調子ちょうしが可笑おかしい 몸 상태가 이상하다 |
||
体調たいちょうを崩すずし静養せいようしている 몸의 상태가 나빠져 정양했다 |
||
体からだの具合ぐあいが悪わるい 몸의 상태가 나쁘다 |
||
累卵るいらんの危あやうさ 몹시 위험한 상태 |
||
足あしの踏ふむ場所ばしょもない有様ありさま 발디딜 틈도 없는 상태 |
||
船ふねは酷ひどい台風たいふうのなかで沈没ちんぼつする危機的ききてき状態じょうたいにあった 배는 지독한 태풍속에서 침몰할 위기적 상태를 맞았다 |
||
病気びょうきで主要しゅようなメンバーが欠かけた状態じょうたい 병으로 주요 멤버가 빠진 상태 |
||
病人びょういんは面会めんかい謝絶しゃぜつの状態じょうたいだ 병자는 면회사절의 상태이다 |
||
見みてきた施設しせつの現状げんじょうを報告書ほうこくしょにまとめあげた 보고 온 시설의 현재상태를 보고서로 정리했다 |
||
事件じけんの捜査そうさが行いき詰つまる 사건의 수사가 정체 상태에 빠지다 |
||
失恋しつれんして虚脱きょだつ状態じょうたいに陥おちいる 실연하여 허탈상태에 빠지다 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
両軍りょうぐんが睨にらみ合あい緊迫きんぱくした状態じょうたいだ 양쪽 군이 서로 대립하는 상태이다 |
||
昔むかしアメリカとソ連れんは冷戦れいせん状態じょうたいだった 옛날 미국과 소련은 냉전 상태였다 |
||
長ながく絶縁ぜつえん状態じょうたいにある親類しんるい 오랫동안 절연 상태에 있는 친척 |
||
このごろ体からだの具合ぐあいがそんなによくありません 요즈음 몸의 상태가 그다지 좋지 않습니다 |
||
宇宙うちゅうは真空しんくう状態じょうたいなので活動かつどうに特殊とくしゅな服ふく必要ひつようだ 우주는 진공상태이므로, 활동에 특수한 옷이 필요하다 |
||
運動うんどうをしないので体からだの調子ちょうしが悪わるい 운동을 하지 않기 때문에 몸의 상태가 나쁘다 |
||
危機的ききてきな状態じょうたいに陥おちいる 위기적인 상태에 빠지다 |
||
胃腸いちょうの調子ちょうしが悪わるい 위장의 상태가 나쁘다 |
||
人口じんこうが飽和ほうわ状態じょうたいに達たっした都市とし 인구가 포화 상태에 달하는 도시 |
||
一進一退いっしんいったいの低迷ていめいが続つづいている 일진 일퇴의 침체 상태가 계속되고 있다 |
||
自分じぶんの勉強べんきょうの進すすみ具合ぐあいを考かんがえると焦あせりに似にた思おもいに駆かられます 자신의 공부의 진척상태를 생각하면, 초조한 듯한 생각에 사로잡힙니다 |
||
財政ざいせいが手詰てづまり状態じょうたいだ 재정이 벽에 부딪친 상태이다 |
||
戦線せんせんが膠着こうちゃく状態状態に陥おちいる 전선이 교착상태에 빠지다 |
||
電車でんしゃは超満員ちょうまんいんの飽和ほうわ状態じょうたいである 전차는 초만원의 포화 상태이다 |
||
精神せいしん状態じょうたいが不安定ふあんていになる 정신 상태가 불안정해 지다 |
||
静止状態せいしじょうたいから大おおきく回転かいてんして着地ちゃくちした 정지상태에서 크게 회전하여 착지했다 |
||
少すこし体からだの具合ぐあいが悪わるい 조금 몸의 상태가 안좋다 |
||
最悪さいあくの事態じたいを想定そうていして計画けいかくする 최악의 상태를 상정하여 계획하다 |
||
治安ちあんが真空しんくう状態じょうたいに陥おちいる 치안이 공백 상태에 빠지다 |
||
一日いちにち二食にしょくの窮乏きゅうぼう状態じょうたいが続つづく 하루 두 끼의 궁핍한 상태가 계속되다 |
||
一人ひとりだけ孤立こりつした状態じょうたいになる 한 사람만 고립된 상태가 되다 |
||
常つねに束縛そくばくされた状態じょうたいだ 항상 속박된 상태다 |
||
虚脱きょだつ状態じょうたいに陥おちいる 허탈 상태에 빠지다 |
||
現在げんざいは小康しょうこう状態じょうたいを保たもっている 현재는 소강상태를 유지하고 있다 |
||
具合ぐあいが悪わるい 형편이 안 좋다. 상태가 나쁘다 |
||
患者かんじゃは予断よだんを許ゆるさない状態じょうたいだ 환자는 예단을 허용할 수 없는 상태이다 |
||
患者かんじゃの状態じょうたいはずいぶん良よくなった 환자의 상태가 대단히 좋아졌다 |
||
会社かいしゃの経営けいえい状態じょうたいが悪化あっかした 회사의 경영상태가 악화되었다 |
||
生態系せいたいけいはだんだん調子ちょうしが狂くるうだろう 생태계는 상태가 점점 나빠질 것이다 |
||