== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'소리' 로 검색한 내용
小雨こさめが音おともなく降ふり始はじめた 가랑비가 소리도 없이 내리기 시작했다 |
||
秋あきになると木きの葉はが風かぜに擦すれる音おとがする 가을이 되면 나뭇잎이 바람에 스치는 소리가 난다 |
||
風邪かぜを引ひいて酷ひどく鼻声はなごえをする 감기에 걸려 심하게 코 멘 소리를 하다 |
||
犬いぬの鳴なき声ごえが静寂せいじゃくを破やぶる 개의 울음 소리가 정적을 깨뜨리다 |
||
柄がらにない大おおきい声こえを出だす 격에 맞지 않는 큰소리를 내다 |
||
景気けいきを立たて直なおすべきだという声こえが高たかまってきている 경기를 바로잡아야 한다는 소리가 높아지고 있다 |
||
公共こうきょう料金りょうきんをを引ひき下さげよという国民こくみんの声こえが高たかまっている 공공 요금을 인하하라는 국민의 목소리가 고조되고 있다 |
||
工場こうじょう建設けんせつに反対はんたいする住民じゅうみんの声こえが強つよまる 공장건설에 반대하는 주민의 소리가 고조되다 |
||
工場こうじょうからうるさい音おとが聞きこえる 공장에서 시끄러운 소리가 들린다 |
||
耳みみを澄すませて風かぜの音おとを聞きいた 귀를 기울여 바람의 소리를 들었다 |
||
聞きき付つけた声こえなので電話でんわの相手あいてがすぐわかった 귀에 익은 소리여서 전화의 상대방을 곧 알았다 |
||
彼かれは観客かんきゃくを魅了みりょうする歌声うたごえを持もっている 그는 관객을 매료시키는 목소리를 갖고 있다 |
||
彼かれの声こえが町中まちじゅうに響ひびき渡わたった 그의 목소리가 온 동네에 울려 퍼졌다 |
||
彼かれの態度たいどがおかしいので低ひくい声こえでそうっと尋たずねた 그의 태도가 이상해 나지막한 목소리로 가만히 물었다 |
||
汽車きしゃが走はしる音おとは大おおきい 기차가 달리는 소리는 크다 |
||
声こえを尖とがらす 날카로운 목소리를 내다 |
||
声こえを呑のむ 놀라서 소리가 안나오다 |
||
だれかが玄関げんかんのドアを叩たたきながら呼よぶ声こえが聞きこえた 누군가가 현관문을 두드리며 부르는 소리가 들렸다 |
||
図書館としょかんの中なかでは大おおきな声こえで呼よびかけてはいけない 도서관안에서는 큰 소리로 소리질러서는 안된다 |
||
糠味噌ぬかみそが腐くさる 돼지 벽따는 소리 |
||
猛獣もうじゅうの唸うなり声ごえ 맹수의 으르렁거리는 소리 |
||
遠とおく響ひびく潮風しおかぜの音おと 멀리 울려퍼지는 갯바람 소리 |
||
遠とおくから鐘かねの音おとが聞きこえてくる 멀리서 종소리가 들려온다 |
||
遠とおくから鐘かねの音おとが聞きこえる 멀리서 종소리가 들린다 |
||
声こえがする 목소리가 나다 |
||
声こえがしわがれる 목소리가 잠기다 |
||
声こえがいい 목소리가 좋다 |
||
喉のどがいい 목소리가 좋다 |
||
身みの代金だいきんを要求ようきゅうする犯人はんにんの声こえがひびいてきた 몸값을 요구하는 범인의 소리가 울려왔다 |
||
海うみの音おとが聞きこえる 바다 소리가 들린다 |
||
浜はまに出でて寄よせる波なみの音おとを聞きく 바닷가에 나가 다가오는 파도소리를 듣는다 |
||
へまなことを言いった 바보 같은 소리를 했다 |
||
夜中よなか中じゅう騒さわがしい音おとがして眠ねむれなかった 밤중내내 시끄러운 소리가 나서 잘 수 없었다 |
||
虫むしの声こえがやかましいほどである 벌레소리가 시끄러울 정도이다 |
||
廊下ろうかを音おとを立たてて歩あるく 복도를 소리내어 걷다 |
||
辺あたりに不気味ぶきみな唸うなり声ごえが響ひびき渡わたった 부근에서 으스스한 울음소리가 울려 퍼졌다 |
||
太鼓たいこの音おとが響ひびく 북소리가 울리다 |
||
暁あかつきを告つげる鶏にわとりの鳴なき声ごえ 새벽을 알리는 닭의 울음 소리 |
||
暁あかつきの静寂せいじゃくを破やぶる汽笛きてきの音ね 새벽의 정적을 깨뜨리는 기적 소리 |
||
水臭みずくさいことを言いう 섭섭한 소리를 하다 |
||
世間せけんでは税金ぜいきんの軽減けいげんを求もとめる声こえが高たかまっていた 세간에서는 세금의 경감을 요구하는 소리가 높아지고 있다 |
||
声高こわだかに話はなす 소리 높여 이야기하다 |
||
物音ものおとがする 소리가 나다 |
||
音おとがする 소리가 나다 |
||
音おとを立たてる 소리를 내다 |
||
声こえを出だして朗読ろうどくする 소리를 내어 낭독하다 |
||
林はやしの中なかは鳥とりの泣なき声ごえに満みちていた 숲 속은 새우는 소리로 가득 차다 |
||
林はやしで鳥とりたちの鳴なき声ごえが聞きこえる 숲에서 새들의 울음소리가 들린다 |
||
市しの案あんに対たいして住民じゅうみんの間あいだから再考さいこうを求もとめる声こえが出でている 시의 안에 대해 주민사이에서 재고를 요구하는 소리가 나오고 있다 |
||
赤あかん坊ぼうが産声うぶごえをあげる 아기들이 고고의 소리를 지르다 |
||
だれもいないはずの部屋へやから物音ものおとが聞きこえてきた 아무도 없는 방에서 무슨 소리가 들려 왔다 |
||
子供こどもの可愛かわいらしい歌声うたごえ 아이의 사랑스런 노랫소리 |
||
哀愁あいしゅうを帯おびた歌声うたごえ 애수를 띤 노래 소리 |
||
どこからか澄すんだ笛ふえの音おとが聞きこえる 어디선가 맑은 피리소리가 들려 온다 |
||
抑揚よくようのない声こえ 억양이 없는 목소리 |
||
駄駄だだを言いう 억지소리를 하다 |
||
演壇えんだんに立たち大声おおごえで叫さけぶ 연단에 서서 큰 소리로 외치다 |
||
開あける度たびに出でる耳障みみざわりな音おと 열 때마다 귀에 거슬리는 소리 |
||
音ねを上あげる 우는 소리를 하다 / 손들다 |
||
我わが家いえは笑わらい声ごえが絶たえない 우리집은 웃음소리가 끊어지지 않다 |
||
自分じぶんの子供こどもを一喝いっかつする 자신의 아이를 큰소리 꾸짖다 |
||
小言こごとを言いう 잔소리를 하다 |
||
目めを覚さまして独ひとり言ごとを言いう 잠을 깨고 헛소리를 하다 |
||
戦争せんそうに反対はんたいする声こえが高たかまる向むきがある 전쟁에 반대하는 소리가 높아지는 경향이 있다 |
||
電話でんわの声こえが小ちいさいので何度なんども聞きき返かえした 전화소리가 작기 때문에 몇 번이나 되물었다 |
||
政治せいじに庶民しょみんの声こえを反映はんえいさせる 정치에 서민의 목소리를 반영시키다 |
||
泣なき声ごえを言いう 죽는소리를 하다 |
||
窓まどの外そとの雨音あまおとに聞きき入いれる 창 밖의 빗소리에 귀를 귀울이다 |
||
窓際まどぎわで風鈴ふうりんが揺ゆれる音おとがする 창가에서 풍경이 울리는 소리가 나다 |
||
銃じゅうの音おとが響ひびき恐怖きょうふを覚おぼえた 총소리가 울려 공포를 느꼈다 |
||
大おおきな声こえで歌うたう 큰 소리로 노래하다 |
||
大おおきな声こえで返事へんじする 큰 소리로 대답하다 |
||
大声おおごえで助たすけを呼よぶ 큰 소리로 도와달라고 외치다 |
||
大声おおごえで聞きこえよがしに悪口わるぐちを言いう 큰 소리로 들으라는 듯이 욕을 하다 |
||
大声おおごえで話はなす 큰 소리로 말하다 |
||
大おおきな声こえを出だす 큰 소리를 내다 |
||
大声おおごえを出だす 큰소리를 내다 |
||
波なみが岩いわにぶつかる音おとが耳みみに聞きこえてきた 파도가 바위에 부딪치는 소리가 귀에 들려 왔다 |
||
ぽんと音おとを立たてて風船ふうせんが割われた 펑 소리를 내며 풍선이 터졌다 |
||
番組ばんぐみ視聴者しちょうしゃの声こえを取とり入いれる 프로그램 시청자의 소리를 받아 들이다 |
||
笛ふえや太鼓たいこの音おとに合あわせて踊おどり出だす 피리와 북의 소리에 맞춰 춤추기 시작하다 |
||
海岸かいがんに波なみが寄よせる音おとが聞きこえる 해안에 파도가 밀어닥치는 소리가 들린다 |
||
行政きょうせいの不平等ふびょうどうの是正ぜせいを求もとめる声こえが強つよい 행정 불평등의 시정을 요구하는 소리가 강하다 |
||
うわ言ごとを言いう 헛소리를 하다 |
||
魂たましいをこめた歌声うたごえにみんなが胸むねをうたれた 혼을 담은 노래소리는 모두를 감동시켰다 |
||
会場かいじょうの中なかが騒騒そうぞうしくて彼かれの声こえは聞きこえなかった 회의장안이 시끄러워서 그의 소리는 들리지 않았다 |
||
威勢いせいのよく掛かけ声ごえ 힘차게 부르는 소리 |
||