== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'포부' 로 검색한 내용
毎年まいねん同おなじ抱負ほうふを言いう 매년 똑같은 포부를 말하다 |
||
大おおきな抱負ほうふを抱いだいて故郷ふるさとを立たつ 큰 포부를 안고 고향을 출발하다 |
||
'마음속에' 로 검색한 내용
名かくシーンを胸中きょうちゅうで回想かいそうする 각 장면을 마음속에서 회상하다 |
||
懐なつかしい昔むかしの面影おもかげを心こころに浮うかべる 그리운 옛 모습을 마음속에 떠올리다 |
||
心こころに畳たたむ 마음속에 간직하다 |
||
心こころに浮うかぶ 마음속에 떠오르다 |
||
人ひとの心こころの中なかには善良ぜんりょうな部分ぶぶんもあればそうでない部分ぶぶんもあります 사람의 마음속에는 선량한 부분도 있거니와, 그렇지 않는 부분도 있습니다 |
||
父ちちの教訓きょうくんを心こころに留とどめる 아버지 교훈을 마음속에 새기다 |
||
'지니고' 로 검색한 내용
推薦状すいせんじょうを携たずさえて訪おとずれる 추천장을 지니고 방문하다 |
||
'있는' 로 검색한 내용
10万人まんいんを収容しゅうようできるスタジアム。 10만명을 수용할 수 있는 스타디움 |
||
一番いちばん得意とくいな科目かもくは英語えいごである 가장 자신있는 과목은 영어다 |
||
意義いぎのある事業じぎょう 가치 있는 사업 |
||
赤あかちゃんは乳ちちを飲のんでいるうちに眠ねむってしまいました 갓난 아기는 젖을 먹고 있는 동안에 잠들었습니다 |
||
講義こうぎを聞きいているうちに居眠いねむりしてしまった。 강의를 듣고 있는 동안에 앉아서 졸고 말았다 |
||
健康けんこうで働はたらけることこそ最大さいだいの幸福こうふくである 건강하게 일할 수 있는 것이야말로 최대의 행복이다 |
||
黒くろい縁ふちのある帽子ぼうし 검은 테두리가 있는 모자 |
||
冬ふゆは山やまの別荘べっそうで過すごす 겨울에는 산에 있는 별장에서 보낸다 |
||
経済けいざいの回復かいふくが見込みこまれている 경제의 회복이 전망되고 있는 가운데, |
||
警察けいさつは麻薬まやく組織そしきとつながっている人物じんぶつを捜索そうさくしている 경찰은 마약 조직과 연결되어 있는 인물을 수색하고 있다 |
||
計画けいかく通どおりに進すすんでいるか確認かくにんする 계획대로 진행되고 있는지 확인하다 |
||
峠とうげの茶屋ちゃやで休やすむ 고개에 있는 찻집에서 쉬다 |
||
空気くうき清浄機せいじょうきのある快適かいてきな部屋へや 공기 청정기가 있는 쾌적한 방 |
||
勉強べんきょうに専念せんねん出来できる環境かんきょう 공부에 전념할 수 있는 환경 |
||
官吏かんりを志望しぼうしている兄あに 관리를 지망하고 있는 형 |
||
光沢こうたくのある生地きじを使つかった衣装いしょう 광택이 있는 옷감을 사용한 의상 |
||
国家こっかがある限かぎり軍隊ぐんたいもある 국가가 있는 한 군대도 있다 |
||
巻末かんまつについている付録ふろくの図表ずひょうを参考さんこうにしてください 권말에 붙어 있는 부록의 도표를 참고로 해 주십시오 |
||
それは毎度まいどの事ことだ 그건 매번 있는 일이다 |
||
それは一見いっけん普通ふつうに見みえる風景ふうけいだ 그것은 언뜻 흔히 볼 수있는 풍경이다 |
||
彼女かのじょはずいぶん洒落しゃれた格好かっこうをしている 그녀는 몹시 멋있는 모습을 하고 있다 |
||
彼かれは事件じけんの鍵かぎを握にぎる人物じんぶつだ 그는 사건의 열쇠를 쥐고 있는 인물이다 |
||
彼かれは腕うでのある政治家せいじかである 그는 역량이 있는 정치가이다 |
||
彼かれは力量りきりょうのある人ひと 그는 역량이있는 사람이다 |
||
彼かれは熱ねつがあるのに平気へいきで働はたらいている 그는 열이 있는 데도 태연히 일하고 있다 |
||
根性こんじょうのある男おとこ 근성있는 남자 |
||
企図きとしている事ことを秘密ひみつにする 기도하고 있는 일을 비밀로 하다 |
||
柱はしらの多数たすうある家屋かおく 기둥이 다수 있는 가옥 |
||
気品きひんのある紳士しんし 기품이 있는 신사 |
||
気品きひんのある風貌ふうぼう 기품이 있는 풍모 |
||
故ゆえありげな様子ようす 까닭이 있는 듯한 기색 |
||
私わたしが探さがしている本ほんは図書館としょかんの分類ぶんるい目録もくろくになかった 내가 찾고 있는 책은 도서관의 분류목록에 없었다 |
||
内部ないぶにスパイがいるらしい 내부에 스파이가 있는 듯하다 |
||
明日あすは試験しけんがあるのに山田君やまだくんはのんきに遊あそんでばかりいる 내일은 시험이 있는데도 야마다군은 태평하게 놀고만 있다 |
||
小鉢こばちの明あきを貸かす 놀고 있는 대접을 빌리다 |
||
賄賂わいろを貰もらっているのは周知しゅうちの事実じじつだ 뇌물을 받고 있는 것은 주지의 사실이다 |
||
だれにでも長所ちょうしょもあれば短所たんしょもあるものだ 누구에게나 장점도 있거니와 단점도 있는 법이다 |
||
だれにでも一つぐらい短所たんしょはあるものだ 누구에게나 한가지 정도 단점은 있는 법이다 |
||
あなたの知しっている漢字かんじの数かずはいくつぐらいですか 당신이 알고 있는 한자의 수는 어느 정도입니까? |
||
大卒だいそつよりも経歴けいれきのある人ひとを採用さいようするのがいい 대학 졸업보다도 경력이 있는 사람을 채용하는 것이 좋다 |
||
もっと余裕よゆうのある生活せいかつがしたい 더 여유있는 생활을 하고 싶다 |
||
読書どくしょは教養きょうようのある人ひとのたしなみの一ひとつである 독서는 교양이 있는 사람의 취미의 하나이다 |
||
二ふたつの事件じけんは関連かんれんがありそうだ 두 사건은 관련이 있는 듯 하다 |
||
ドラマが面白おもしろい展開てんかいになってきた 드라마가 재미있는 전개가 되어 가다 |
||
素晴すばらしい景色けしきを写真しゃしんに取とる 멋있는 경치를 사진으로 찍다 |
||
素晴すばらしい歌うたに拍手はくしゅを送おくる 멋있는 노래에 박수를 보내다 |
||
何度なんど聞きいてもおもしろい物語ものがたりだ 몇 번 들어도 재미있는 이야기이다 |
||
体からだが空中くうちゅうに浮ういている感かんじ 몸이 공중에 떠 있는 느낌 |
||
群むれを作つくって飛とんでいた鳥とり 무리지어 날고 있는 새 |
||
何なにか異変いへんが起おきているらしい 무언가 이변이 일어나고 있는 것 같다 |
||
なんでも率直そっちょくに話はなし合あえる友とも 무엇이든 솔직하게 서로 의논할 수 있는 친구 |
||
問題もんだいの背景はいけいに潜ひそむ事実じじつ 문제의 배경에 숨어있는 사실 |
||
文学ぶんがく作品さくひんを評価ひょうかしている団体だんたい 문학 작품을 평하가고 있는 단체 |
||
水みずにおぼれた子供こどもを飛とび込こんで助たすけるなんてだれにでもできることじゃない 물에 빠진 아이를 뛰어들어 구조하다니 누구나가 할 수 있는일이 아니다 |
||
繁盛はんじょうしている店みせは活気かっきがある 번창하고 있는 가게는 활기가 있다 |
||
法律ほうりつがある限かぎり犯罪はんざいもある。 법이 있는 한 범죄도 있다 |
||
廊下ろうかの端はしにある便所べんじょ 복도 끝에 있는 변소 |
||
封筒ふうとうにはってある切手きってを剥はがす 봉투에 붙여져 있는 우표를 벗긴다 |
||
膨ふくらみのある滑なめらかな皮膚ひふ 부풀음이 있는 매끈한 피부 |
||
人ひとは誰だれでも別別べつべつの目標もくひょうを持もっているものです 사람은 누구나 각각의 목표를 갖고 있는 법입니다 |
||
社員しゃいん二万人を擁ようするする大会社 사원 2만명을 안고 있는 대회사 |
||
社会しゃかいの底流ていりゅうにある動うごき 사회 저변에 있는 움직임 |
||
目めの黒くろいうち 살아 있는 동안 |
||
向むこうの承諾しょうだくがあり次第しだい着手ちゃくしゅする 상대방의 승낙이 있는 대로 착수하다 |
||
相手あいてが会社かいしゃにいる時間じかんを見計みはからって電話でんわをかけた 상대방이 회사에 있는 시간을 감안하여 전화를 걸었다 |
||
鳥とりのように自由じゆうに空そらを飛とべる翼つばさがほしい 새처럼 자유롭게 날 수 있는 날개를 갖고 싶다 |
||
色いろを識別しきべつできるロボット 색을 식별할 수 있는 로보트 |
||
生殺与奪せいさつよだつを握にぎる大物おおもの人物じんぶつ 생사여탈권을 쥐고있는 거물 |
||
選択肢せんたくしのある問題もんだいを解とく 선택지가 있는 문제를 풀다 |
||
渡わたる世間せけんに鬼おにはない 세상에는 무정한 사람만이아니라, 어려울 때 도와주는 인정있는 사람도 있다 |
||
手先てさきが器用きようなのが自慢じまんだ 손재주 있는 것을 자랑하다 |
||
指先ゆびさきが器用きような彼かれは料理りょうりの天才てんさいだ 손재주가 있는 그는 요리의 천재이다 |
||
水泳すいえいが得意とくいな彼女かのじょ 수영에 자신이 있는 그녀 |
||
垂直すいちょくに立たつ樹木じゅもく 수직으로 서 있는 수목 |
||
信念しんねんと胆力たんりょくのある人ひと 신념과 담력이 있는 사람 |
||
新聞しんぶんで報道ほうどうされているとおりだ 신문에 보도되고 있는 그대로이다 |
||
アルバイトを募集ぼしゅうしている会社かいしゃへ履暦書りれきしょを持参じさんした 아르바이트를 모집하고 있는 회사에, 이력서를 지참했다 |
||
子こどもに人気にんきの怪獣かいじゅう映画えいが 아이들에게 인기가 있는 괴수영화 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
趣おもむきのある建物たてものが壊こわれた 아취있는 건물이 파괴되다 |
||
略図りゃくずに描えがかれた矢印やじるしで示しめしてあるところが私わたしの家いえです 약도에 그려진 화살표로 나타내고 있는 곳이 우리집입니다 |
||
どの程度ていどまで衝撃しょうげきに耐たえられるかをテストする 어느 정도까지 충격에 견딜 수 있는지를 테스트한다 |
||
どんな人ひとでも何なにか欠点けってんがあるものだ 어떤 사람이라도 뭔가 결점이 있는 것이다 |
||
ここにあるものは自由じゆうに見みてください 여기에 있는 것은 자유롭게 보십시오 |
||
いろいろな用途ようとに使つえる製品せいひん 여러가지의 용도로 사용할 수 있는 제품 |
||
夏なつ帽子ぼうしをかぶらないで日向ひなたに長ながい時間じかんいるのは体からだのためによくない 여름에 모자를 쓰지 않고 양지에 오랜 시간 있는 것은 몸에 좋지 않다 |
||
夏なつはスイカが美味おいしい季節きせつ 여름은 수박이 맛있는 계절 |
||
余裕よゆうのある態度たいどを示しめす 여유있는 태도를 보이다 |
||
光栄こうえいある伝統でんとうを保持ほじする 영광있는 전통을 유지하다 |
||
零細れいさい企業きぎょうが立たち並ならぶ工場こうじょう地帯ちたい 영세 기업이 줄지어 있는 공장 지대 |
||
長年ながねん使用しようして愛着あいちゃくがある万年筆まんねんひつだ 오랜 세월 사용하여 애착이 있는 만년필이다 |
||
長ながく絶縁ぜつえん状態じょうたいにある親類しんるい 오랫동안 절연 상태에 있는 친척 |
||
皇居こうきょにある謁見えっけんの間ま 왕궁에 있는 알현실 |
||
勇気ゆうきある青年せいねんの行為こういに感心かんしんした 용기있는 청년의 행위에 감탄했다 |
||
風情ふぜいの庭にわ 운치가 있는 뜰 |
||
猿さるは動物園どうぶつえんで人気にんきのある動物どうぶつだ 원숭이는 동물원에서 인기있는 동물이다 |
||
原子炉げんしろは100トン以上いじょうもの重量じゅうりょうに耐たえられる構造こうぞうになっている 원자로는 100톤 이상이나 되는 중량에 견딜 수 있는 구조로 되어 있다 |
||
有名ゆうめいな仏像ぶつぞうのある寺てら 유명한 불상이 있는 절 |
||
国連こくれんの抱かかえている問題もんだいは実じつに多おおい 유엔이 안고 있는 문제는 실로 많다 |
||
柔軟じゅうなんな考かがえ方かたが重要じゅうようである 융통성있는 사고 방식이 중요하다 |
||
意義いぎのある学生がくせい生活せいかつを送おくりたい 의의있는 학생 생활을 보내다 |
||
この辺あたりは自動車じどうしゃの往来おうらいが激はげしいところで騒音そうおんに悩なやなやまされている人ひとが多おおい 이 근처는 자동차의 왕래가 심한 곳이어서 소음에 시달리고 있는 사람이 많다 |
||
この町まちには回教かいきょうの寺院じいんがあり遠とおくからでもその美うつくしい 이 마을에는 회교의 사원이 있는데, 멀리서도 아름답다 |
||
この病気びょうきは静しずかに寝ねているのが一番いちばん望のぞましい 이 병은 조용히 누워있는 것이 가장 바람직하다 |
||
この略図りゃくずには私わたしが探さがしている家いえがない 이 약도에는 내가 찾고 있는 집이 없다 |
||
この湖みずうみの水みずは透明とうめいで泳およいでいる魚さかながよく見みえる 이 호수의 물은 투명해 헤엄치고 있는 물고기가 잘 보인다 |
||
これは昔むかしの小説しょうせつの中なかにある文句もんくです 이것은 옛날 소설속에 있는 문구입니다 |
||
こう侮辱ぶじょくされて黙だまっていられるか 이렇게 모욕을 받고도 가만히 있는가? |
||
以前いぜんから見みた事ことのある風景ふうけいだ 이전부터 본적이 있는 풍경이다 |
||
もう少すこし余裕よゆうのある生活せいかつをしたい 이제 좀 여유있는 생활을 하고 싶다 |
||
日程にっていに変更へんこうがある場合ばあい前まえもってお知しらせします 일정에 변경이 있는 경우,사전에 알리겠습니다 |
||
有ありのままを記述きじゅつする 있는 그대로를 기술하다 |
||
無二むに無三むさんに逃にげる 있는 힘을 다하여 도망치다 |
||
資金しきんを供与きょうよしている団体だんたい 자금을 제공하고 있는 단체 |
||
自分じぶんの弱点じゃくてんは自分じぶん自身じしんが一番いちばんよくわかっているものだ 자신의 약점은 자기 자신이 가장 잘 알고 있는 것이다 |
||
よく知しられている場所ばしょ 잘 알려져 있는 장소 |
||
よく育そだっている子供こどもたちは食欲しょくよくが旺盛おうせいだ 잘 자라고 있는 아이들은 식욕이 왕성하다 |
||
間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる 잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다 |
||
眠ねむっていた能力のうりょくを呼よび覚さます 잠자고 있는 노력을 일깨우다 |
||
将来しょうらい望のぞみのある事業じぎょうに投資とうしする 장래 희망이 있는 사업에 투자한다 |
||
将来しょうらいのある青年せいねん 장래가 있는 청년 |
||
面白おもしろい企画きかくを考かんがえる 재미있는 기획을 생각하다 |
||
面白おもしろい漫画まんがを見みて笑わらう 재미있는 만화를 보고 웃다 |
||
面白おもしろい模様もようの洋服ようふくを見みた 재미있는 모양의 양복을 봤다 |
||
気働きはたらきのある生徒せいと 재치가 있는 학생 |
||
あの家いえは老人ろうじんと子供こどもばかりで働はたらける人ひとがいない 저 집은 노인과 아이뿐이어서 일할 수 있는 사람이 없다 |
||
著者ちょしゃ尊敬そんけいされている文学者ぶんがくしゃです 저자는 존경받고 있는 문학자이다 |
||
電線でんせんに止とまって鳴ないている鳥とり 전선에 앉아 울고있는 새 |
||
戦争せんそうをしている地域ちいきではたいてい生活せいかつ必需品ひつじゅひんが足たりない 전쟁을 하고 있는 지역에서는 대개 생활필수품이 부족하다 |
||
皿さらにある料理りょうりを自分じぶんの皿さらに取とって食たべる 접시에 있는 요리를 자신의 접시로 가져다 먹는다 |
||
政府せいふの誠意せいいのある対応たいおうを望のぞむ 정부의 성의 있는 대응을 바라다 |
||
夢中むちゅうで遊あそぶ子供こどもを見守みまもる母親ははおや 정신없이 놀고 있는 아이를 지켜보는 어머니 |
||
十八番じゅうはちばんを歌うたう 제일 자신있는 노래를 부르다 |
||
卒業そつぎょうを前まえにしている学生がくせい対象たいしょうの就業講座しゅうぎょうこうざが実施じっしされた 졸업을 앞두고 있는 학생대상의 취업강좌가 실시됐다 |
||
宗教しゅうきょう団体だんたいの総本山そうほんざんがある場所ばしょ 종교 단체의 총본산이 있는 장소 |
||
よい品物しなものを買かうつもりなら信用しんようのある店みせへ行いくべきだ 좋은 물건을 살 생각이라면, 신용이 있는 가게에 가야 한다 |
||
周まわりの人ひとたちは上品じょうひんな服装ふくそうをしている女おんなの人ひとを見みていた 주위의 사람들은 고상한 복장을 하고 있는 여자를 보고 있다 |
||
死しはすべてこの世よの生いけるものの宿命しゅくめいである 죽음은 모든 이 세상의 살아있는 것의 숙명이다 |
||
中庸ちゅうようを得えている思想しそう 중용을 지키고 있는 사상 |
||
即効性そっこうせいのある医薬品いやくひん 즉효성이 있는 의약품 |
||
地殻ちかくに異変いへんが起おきているようだ 지각에 변화가 일어나고 있는 것 같다 |
||
才能さいのうと容姿ようしを兼かね備そなえている人物じんぶつ 지능과 자태를 겸비하고 있는 인물 |
||
地位ちいも名誉めいよも欲ほしいままにしている人物じんぶつ 지위도 명예도 바라는대로 되고 있는 인물 |
||
地下鉄ちかてつのある場所ばしょを教おしえてください 지하철이 있는 장소를 가르쳐 주십시오 |
||
みすぼらしい格好かっこうをしているが意外いがい金かねをたくさん持もっているらしい 초라한 모양을 하고 있지만 의외로 돈을 많이 갖고 있는 것 같다 |
||
蝋燭ろうそくの火ひを持もっている群衆ぐんしゅう 촛불을 가지고 있는 군중 |
||
祭まつりには伝統的でんとうてきな民俗みんぞく衣装いしょうを着きている人ひとも目めについた 축제에는 전통적인 민속의상을 입고 있는 사람도 눈에 띄었다 |
||
友人ゆうじんと有意義ゆういぎな時間じかんを過すごす 친구와 의의 있는 시간을 보내다 |
||
京都きょうとの老舗しにせに立たち寄よる 쿄토에 있는 노포에 들르다 |
||
統率力とうそつりょくのある将軍しょうぐん 통솔력이 있는 장군 |
||
特殊とくしゅな事情じじょうがあるらしい 특별한 사정이 있는 것 같다 |
||
特色とくしょくのある大学だいがく 특색있는 대학 |
||
この頃ごろ特色とくしょくのある専門せんもん大学だいがくが多おおい 특색있는 전문대학이 많다 |
||
包容力ほうようりょくのある人物じんぶつ 포용력 있는 인물 |
||
風味ふうみのある料理りょうりを楽たのしむ 풍미있는 요리를 즐기다 |
||
ピアノの上うえにある人形にんぎょうは可愛かわいらしい 피아노 위에 있는 인형은 귀엽다 |
||
空そらにそびえているあの山やまは富士山ふじさんである 하늘에 우뚝 솟아 있는 저 산은 후지산이다 |
||
学生がくせいの頃ころ遅おそくてまで起おきているのが常すねであった 학생 때는 늦게까지 깨어 있는 것이 예사였다 |
||
生徒せいとに人気にんきのある先生せんせい 학생에 인기있는 선생 |
||
韓国かんこくの国籍こくせきを持もっているアメリカ人じんが増ふえている 한국국적을 갖고 있는 미국인이 증가하고 있다 |
||
韓国かんこくは徴兵ちょうへい制度せいどがある国くにだ 한국은 징병제도가 있는 나라이다 |
||
審議しんぎしている最中さいちゅうだ 한창 심의하고 있는 중이다 |
||
合意ごういを実効じっこうあるものにする 합의를 실효있는 것으로 하다 |
||
壷つぼを大事だいじそうに抱かかえている老人ろうじん 항아리를 소중한 듯 껴안고 있는 노인 |
||
海岸かいがんで釣つりをしている人ひとがいる 해안에서 낚시를 하고 있는 사람이 있다 |
||
顧客こきゃくのどんな要求ようきゅうにも応おうじられるサービス体制たいせいが必要ひつようです 향후에는 고객의 어떤 요구에도 부응할 수 있는 서비스 체제가 필요합니다 |
||
古本ふるほんなら100円えんで買かえるものもある 헌책이라면 100엔으로 살 수있는 것도 있다 |
||
護憲ごけんを主張しゅちょうしている野党やとう 호헌을 주장하고 있는 야당 |
||
一人ひとりでこんな大おおきな家いえを借かりているのは無馱むだだ 혼자서 이런 큰 집을 빌리고 있는 것은 불필요하다 |
||
怒おこっている感情かんじょうを表面ひょうめんに出ださなかった 화내고 있는 감정을 표면으로 드러내지 않았다 |
||
怒おこっている仲間なかまを制せいしてなんとか話はなし合あいで解決かいけつすることができた 화내고 있는 동료를 제지하고 간신히 대화로 해결할 수 있었다 |
||
会社かいしゃの運命うんめいがかかった責任せきにんの任務にんむ 회사의 운명이 걸린 책임있는 임무 |
||
土蔵どぞうや庭園ていえんのある家いえ 흙벽의 광이랑 정원이 있는 집 |
||
手先てさきの器用きような人ひと 손재주가 있는 사람 |
||
快こころよく話はなせる友達ともだちが多おおい 즐겁게 이야기할 수 있는 친구가 많다 |
||
上辺うわべよりも実みのあるものを選えらぶ 겉보다도 실속있는 것을 고르다 |
||
市中しちゅうで販売はんばいしている家電かでん製品せいひん 시중에 판매하고 있는 가전 제품 |
||
生いけるが如ごとく座すわっている 살아 있는 듯이 앉아 있었다 |
||
国境こっきょうの長ながいトンネルを抜ぬけると雪国ゆきぐにであった 국경에 있는 긴 터널을 벗어나니 설국(눈의 고장)이었다 |
||
刈かり込こんだ生垣いけがきや花はなが咲さいている庭にわのある静しずかな通とおり 잘 다듬어진 울타리랑 꽃이 피어 있는 조용한 거리 |
||
互換性ごかんせいのある部品ぶひん 호환성이 있는 부품 |
||
風雨ふううに晒さらされて立たっている彫刻品ちょうこくひん 비바람을 맞으며 서 있는 조각품 |
||
台風たいふうの後あとには、たくさん梨なしを拾ひろえる 태풍 뒤에는 많은 배를 줍는다. 언제나 나쁜일관 있는 것은 아니다(속담) |
||
望のぞみありや否いなや分わからない 가망이 있는지 없는지 모르다 |
||
'미래에' 로 검색한 내용
未来みらいに希望きぼうを持もつ 미래에 희망을 갖다 |
||
我我われわれの未来みらいに何なにが起おこるか誰だれにもわからない 우리들의 미래에 무엇이 일어날지 아무도 모른다 |
||
'대한' 로 검색한 내용
急きゅうに山やまから巨大きょだいな岩いわが崩くずれ落おちてきた 갑자기 산에서 거대한 바위가 무너져 떨어져 내려왔다 |
||
鋼鉄こうてつについての質問しつもん 강철에 대한 질문 |
||
巨大きょだいな建築物けんちくぶつが並ならぶ町まち 거대한 건축물이 늘어선 시내 |
||
巨大きょだいな工業こうぎょう団地だんちを立たてる 거대한 공업 단지를 세우다 |
||
巨大きょだいな怪物かいぶつが現あらわれる 거대한 괴물이 출현하다 |
||
巨大きょだいの犯罪はんざい組織そしき 거대한 범죄 조직 |
||
巨大きょだいな化石かせきが発見はっけんされる 거대한 화석이 발견되다 |
||
健康けんこう増進ぞうしんへの期待きたいもあって市民しみんのスポーツ熱ねつが高たかまっている 건강 증진에 대한 기대도 있어 시민의 스포츠 열기가 높아지고 있다 |
||
結婚けっこんか仕事しごとか彼女かのじょは今いま人生じんせいの重大じゅうだいな選択せんたくを迫せまられている 결혼이냐 일이냐, 그녀는 지금 인생의 중대한 선택을 강요받고있다 |
||
高齢者こうれいしゃへの配慮はいりょを忘わすれない 고령자에 대한 배려를 잊지않다 |
||
公務員こうむいんはすべての国民こくみんにたいする奉仕者ほうししゃです 공무원은 모든 국민에 대한 봉사자입니다 |
||
公園こうえんの広場ひろばに巨大きょだいな彫刻ちょうこくがある 공원의 광장에 거대한 조각이 있다 |
||
観客かんきゃくは盛大せいだいな拍手はくしゅを送おくった 관객은 성대한 박수를 보냈다 |
||
寛大かんだいな措置そちを取とる 관대한 조치를 취하다 |
||
寛大かんだいな処罰しょばつ 관대한 처벌 |
||
国会こっかいでは国家こっか予算よさんを審議しんぎするための膨大ぼうだいな資料しりょうを検討けんとうした 국회에서는 국가예산을 심의하기 위한 방대한 자료를 검토했다 |
||
宮中きゅうちゅうでは盛大せいだいな宴うたげが催もよおされた 궁중에서 성대한 연회가 개최됐다 |
||
その男おとこは事件じけんに重大じゅうだいなかかわりがある 그 남자는 사건에 중대한 관련이 있다 |
||
その商品しょうひんには重大じゅうだいな欠陥けっかんがある 그 상품은 중대한 결함이 있다 |
||
彼かれは人ひとに対たいする配慮はいりょが足たりない 그는 남에 대한 배려가 부족하다 |
||
彼かれは莫大ばくだいな遺産いさんを相続そうぞくした 그는 막대한 유산을 상속했다 |
||
彼かれの背後はいごには強大きょうだいな力ちからが存在そんざいする 그의 배후에는 거대한 힘이 존재한다 |
||
近所きんじょに巨大きょだいな団地だんちができた 근처에 거대한 단지가 생겼다 |
||
金銭きんせんに対たいする感覚かんかくが麻痺まひしている 금전에 대한 감각이 마비되어 있다 |
||
機械きかいに重大じゅうだいな欠陥けっかんが見みつかり作業さぎょうが中断ちゅうだんされた 기계에 중대한 결함이 발견되어 작업이 중단됐다 |
||
勝手かってが違ちがう 기대한 것보다 사정이 다르다 |
||
企業きぎょうは経験者けいけんしゃを優遇ゆうぐうする 기업은 경험자를 우대한다 |
||
独裁どくさいに反対はんたいする政治犯せいじはんの中なかにはひどい拷問ごうもんにあった人ひとが多おおい 독재에 반대한 정치범 중에는 지독한 고문을 당한 사람이 많다 |
||
町まちに子こどもの国くにを作つくる雄大ゆうだいな構想こうそうが浮うかぶ 마을에 어린이 나라를 만드는 웅대한 구상이 떠오른다 |
||
巨万きょまんで億万長者おくまんちょうじゃになった 막대한 금액으로 억만장자가 되었다 |
||
莫大ばくだいな賠償金ばいしょうきんを払はう 막대한 배상금을 지불하다 |
||
莫大ばくだいな費用ひようをかけて城しろを築きずく 막대한 비용이 들어 성을 짓다 |
||
湾岸わんがんに巨大きょだいな倉庫そうこが立たち並ならぶ 만의 연안에 거대한 창고가 줄지어 서있다 |
||
皆みんなが反対はんたいするなら是非ぜひもない 모두가 반대한다면 별 수 없다 |
||
膨大ぼうだいな資料しりょうを一ひとつ一ひとつ調しらべる 방대한 자료를 하나하나 조사하다 |
||
法律ほうりつについての知識ちしきが乏とぼしい 법률에 대한 지식이 부족하다 |
||
病気びょうきに対たいする免疫めんえきができる 병에 대한 면역이 된다 |
||
砂漠化さばくかに対たいする政府せいふの取とり組くみ 사막화에 대한 정부의 대처 |
||
相手あいてへの配慮はいりょが足たりない 상대에 대한 배려가 부족하다 |
||
新社会しんがいしゃと青年せいねん社長しゃちょうの前途ぜんとを祝いわって盛大せいだいな祝宴しゅくえんが開ひらかれた 새 회사와 청년사장의 전도를 축하해 성대한 축하연이 열렸다 |
||
新あたらしい製品せいひんに対たいする会社かいしゃの期待きたいは大おおきい 새로운 제품에 대한 회사의 기대는 크다 |
||
新あたらしい抗生こうせい物質ぶっしつのねずみに対たいする実験じっけん結果けっかを報告書ほうこくしょにまとめた 새로운 항생물질의 쥐에 대한 실험결과를 보고서로 정리했다 |
||
石油せきゆによって巨富きょふを築きずく 석유에 의해 막대한 재산을 모으다 |
||
先祖せんぞの供養くようを毎年まいねん行おこなう 선조에 대한 공양을 매년 실행하다 |
||
盛大せいだいな拍手はくしゅ喝采かっさいを受うけた 성대한 박수 갈채를 받았다 |
||
盛大せいだいな葬儀そうぎを執とり行おこなう 성대한 장레식을 거행하다 |
||
盛大せいだいな催もよおしが行おこなわれている 성대한 행사가 행해지고 있다 |
||
世よの中なかに対たいする嘆なげき 세상에 대한 비분 |
||
損失そんしつに対たいする損害そんがい賠償ばいしょうの訴うったえを起おこす 손실에 대한 손해배상의 소송을 제기하다 |
||
手術しゅじゅつの後あとついにたばこへの未練みれんを断たった 수술후 드디어 담배에 대한 미련을 끊었다 |
||
父ちちは家族かぞくに莫大ばくだいな遺産いさんを残のこした 아버지는 가족에게 막대한 유산을 남겼다 |
||
子こどもたちに対たいする考慮こうりょが足たりない 아이들에 대한 고려가 부족하다 |
||
薬くすりの効用こうようと弊害へいがいについての研究けんきゅう 약의 효용과 폐해에 대한 연구 |
||
歴史上れきしじょうの偉大いだいな人物じんぶつ 역사상 위대한 인물 |
||
歴史れきしに残のこる偉大いだいな学者がくしゃ 역사에 남을 위대한 학자 |
||
外交がいこう問題もんだいの解決かいけつには互たがいの国くにへの理解りかいが大切たいせつです 외교문제의 해결에는 상호의 국가에 대한 이해가 중요합니다 |
||
この間あいだの敗北はいぼくの敵討かたきうちだ 요전번의 패배에 대한 복수다 |
||
悪口あっこうの応酬おうしゅうに閉口へいこうした 욕설에 대한 응수로 입을 다불었다 |
||
わたしたち新入しんにゅう部員ぶいんのために盛大せいだいな歓迎会かんげいかいが開ひらかれた 우리들 신입부원을 위해 성대한 환영회가 열렸다 |
||
雄大ゆうだいな連峰れんぽうを仰あおぎ見みる 웅대한 연봉을 우러러보다 |
||
偉えらい人ひとの伝記でんきを読よむ 위대한 사람의 전기를 읽다 |
||
偉大いだいな業績ぎょうせきを残のこした 위대한 업적을 남겼다 |
||
偉大いだいな業績ぎょうせきを誇ほこる 위대한 업적을 자랑하다 |
||
偉大いだいな作家さっかが数多かずおおく出現しゅつげんした 위대한 작가가 수많이 출현했다 |
||
この問題もんだいに対たいする世論よろんを調査ちょうさする必要ひつようがある 이 문제에 대한 여론을 조사할 필요가 있다 |
||
この問題もんだいに対たいする世論よろんを調査ちょうさして見みる必要ひつようがある 이 문제에 대한 여론을 조사해 볼 필요가 있다 |
||
これはそのまま見逃みのがすことのできない重大じゅうだいな誤あやまりだ 이것은 그대로 간과할 수 없는 중대한 잘못이다 |
||
人種じんしゅに対たいする偏見へんけんを捨すてる 인종에 대한 편견을 버리다 |
||
一部いちぶの人ひとが反対はんたいしただけで大部分だいぶぶんの人ひとは賛成さんせいした 일부의 사람이 반대한 것 뿐이며 대부분의 사람은 찬성했다 |
||
事ことの重大じゅうだいさを認識にんしきする 일에 대한 중대성을 인식하다 |
||
子こに対する母の愛ほど強いものはない 자식에 대한 어머니의 사랑처럼 강한 것은 없다 |
||
壮大そうだいなピラミッドは何千年なんせんねんも前まえのナイル川流域りゅういきの文化ぶんかの華はなやかさを伝つたえている 장대한 피라미드는 몇천년이나 전의 나일강 유역 문화의 화려함을 전하고 있다 |
||
障碍者しょうがいしゃに対たいする偏見へんけんは捨すてなければならない 장애자에 대한 편견은 버리지 않으면 안된다 |
||
あの女性じょせいは服ふくのセンスがいい 저 여성은 옷에 대한 센스가 좋다 |
||
あの女優じょゆうに対たいする悪わるいイメ-ジがこの映画えいがを見みて変かわった 저 여자배우에 대한 나쁜 이미지가 이 영화를 보고 변했다 |
||
政治せいじに対たいする関心かんしんを喚起かんきする 정치에 대한 관심을 환기시키다 |
||
制度せいどの不備ふびに対たいする脱法だっぽう行為こうい 제도 불만에 대한 탈법 행위 |
||
重大じゅうだいな結果けっかをもたらした 중대한 결과를 초래했다 |
||
重大じゅうだいな事件じけんが起おきた 중대한 사건이 일어났다 |
||
大事だいじな試合しあいが明日あしたに控ひかえて緊張きんちょうする 중대한 시합이 내일로 앞두고 긴장하다 |
||
重大じゅうだいな責務せきむを負おう 중대한 책무를 지다 |
||
蒸気じょうき機関車きかんしゃは偉大いだいな発明はつめいである 증기기관차는 위대한 발명이다 |
||
地震じしんに対たいする最善さいぜんの策さく 지진에 대한 최선의 대책은 |
||
参加さんかすることについての可否かひを話はなし合あう 참가하는 것에 대한 가부를 서로 이야기하다 |
||
平和へいわと安全あんぜんに対たいする脅威きょうい 평화와 안전에 대한 위협 |
||
他国たこくに対たいする干渉かんしょうには、国際的こくさいてきな反発はんぱつがある 남의 나라에 대한 간섭에는 국제적인 반발이 있다 |
||
新あたらしい流行はやりはすべて,既存きぞんの習慣しゅうかんに対たいする反発はんぱつとして始はじまる 모든 새로운 유행은 기존 관습에 대한 반발로서 시작된다 |
||
警察けいさつの尋問じんもんにおける黙秘権もくひけんの行使こうし 경찰의 심문에 대한 묵비권의 행사 |
||
彼かれはローンの担保たんぽとして家いえを抵当ていとうに入いれるよう頼たのんだ 그는 대부금에 대한 담보로 집을 저당 잡힐 것을 당부했다 |
||
宿悪しゅくあくの報むくい 숙악(전생에 저지른 짓)에 대한 업보 |
||
陸軍りくぐんで20個月かげつ過すごした後あと除隊じょたいする 육군에서 20개월 보낸 후 제대한다 |
||
'희망' 로 검색한 내용
贈おくり主ぬしは匿名とくめいを希望きぼうしている 기증인은 익명을 희망하고 있다 |
||
私わたしの将来しょうらいの希望きぼうは弁護士べんごしになることです 나의 장래의 희망은 변호사가 되는 것입니다 |
||
あなただけが頼たのみの綱つなです 당신만이 의지할 희망입니다 |
||
多おおくの希望者きぼうしゃを募つのる 많은 희망자를 모집하다 |
||
脈みやくがある 맥박이 있다 희망이 있다 |
||
未来みらいに希望きぼうを持もつ 미래에 희망을 갖다 |
||
生放送なまほうそう観覧かんらん希望きぼうの方かたは葉書はがきで応募おうぼすべきだ 생방송 관람 희망자는 엽서로 응모해야 한다 |
||
唯一ゆいいつの希望きぼうは就職しゅうしょくすること 유일한 희망은 취직하는 일 |
||
留学りゅうがくを希望きぼうする 유학을 희망하다 |
||
この施設しせつの使用しようを希望きぼうする人ひとは申請しんせいしてください 이 시설의 사용을 희망하는 사람은 신청하십시오 |
||
日本にほんへの定住ていじゅうを希望きぼうしている 일본에서의 정주를 희망하고 있다 |
||
日本にほんでの定住ていじゅうを希望きぼうしている 일본에서의 정착을 희망하고 있다 |
||
入場にゅうじょう希望きぼうの申もうし込こみが殺到さっとうする 입장 희망의 신청이 쇄도하다 |
||
将来しょうらい望のぞみのある事業じぎょうに投資とうしする 장래 희망이 있는 사업에 투자한다 |
||
第一だいいち希望きぼうは放送ほうそう演芸えんげい学科がっかである 제1 희망 학과는 방송 연예 학과이다 |
||
参加さんか希望者きぼうしゃを募つのる 참가 희망자를 모집하다 |
||
希望きぼうに満みちた新学期しんがっきを迎むかえる 희망에 찬 새학기를 맞이하다 |
||
希望きぼうを胸むねに抱いだいて日本にほんに留学りゅうがくした 희망을 가슴에 품고 일본에 유학했다 |
||
気きを持もたせる 희망을 가지게 하다 |
||
希望きぼうにあふれた家庭かてい 희망이 넘치는 가정 |
||
希望者きぼうしゃは今週中こんしゅうちゅうに事務所じむしょに申もうし出でてください 희망자는 금주중에 사무소에 신청하십시오 |
||
希望きぼうの企業きぎょうに就職しゅうしょくした 희망하는 기업에 취직했다 |
||
望のぞみがない 가망이 없다. 희망이 없다 |
||