== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기
'香' 로 검색한 내용
[ 線香 ]
|
|
|
|
蚊取かとリ線香せんこうをたてる 모기향을 피우다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
線香せんこうを上あげる 분향하다 |
|
|
|
|
[ 色香 ]
|
|
|
|
色香いろかに酔よう 여색에 빠지다 |
|
|
|
|
[ 香 ]
|
|
|
|
彼女かのじょと擦すれ違ちがったときさわやかな香水こうすいの香かおりがした 그녀와 스치듯 지나쳤을 때 산뜻한 향수의 향기가 풍겼다 |
|
|
|
|
[ 香り ]
|
|
|
|
菊きくの香かおリ豊ゆたかな秋あき日和ひより 국화 향기 그윽한 가을 날씨 |
|
|
|
|
|
|
|
|
花はなの香かおりが仄ほのかに漂ただよう 꽃의 향기가 그윽하게 풍기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
上等じょうとうなお茶ちゃはさすがに味あじも香かおりもいい 상등급의 차는 과연 맛도 향기도 좋다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
窓まどを開あけると良いい香かおりが漂ただよった 창문을 열자 좋은 향기가 감돌았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香かおりが飛とぶ 향기가 퍼지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香水こうすいの香かおりが漂ただよった 향수의 향기가 감돌았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ハブの香かおりは心こころを落おち着つかせてくれます 허브의 향기는 마음을 안정되게 해 줍니다 |
|
|
|
|
[ 香料 ]
|
|
|
|
刺激しげきのきつい香料こうりょう 자극이 센 향료 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香料こうりょうを添加てんかする 향료를 첨가하다 |
|
|
|
|
[ 香水 ]
|
|
|
|
彼女かのじょと擦すれ違ちがったときさわやかな香水こうすいの香かおりがした 그녀와 스치듯 지나쳤을 때 산뜻한 향수의 향기가 풍겼다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ハワイから帰かえった人ひとに香水こうずいを土産みやげにもらった 하와이에서 돌아온 사람에게 향수를 선물로 받았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香水こうすいをつける 향수를 뿌리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香水こうすいの香かおりが漂ただよった 향수의 향기가 감돌았다 |
|
|
|
|
'かお' 로 검색한 내용
[ 顔 ]
|
|
|
|
感激かんげきに満みちた顔かお 감격에 가득 찬 얼굴 |
|
|
|
|
|
|
|
|
脂あぶらの浮ういた顔かおをしている 개기름이 낀 얼굴을 하고 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鏡かがみで自分じぶんの顔かおを見る 거울로 자신의 얼굴을 보다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鏡かがみに映うつる自分じぶんの顔かおに飽あきる 거울에 비친 자기 얼굴에 질리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鏡かがみに向むかえば顔かおの傷きずが気きになる 거울을 대하면 얼굴의 상처가 걱정이 된다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
苦労くろうの跡あとが顔かおに出でている 고생의 흔적이 얼굴에 나 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼女かのじょは喜よろこびを顔かおに表あらわしていた 그녀는 기쁨을 얼굴에 나타내었다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼女かのじょは家事かじで顔かおに火傷やけどをして醜みにくくなった 그녀는 화재로 얼굴에 화상을 입어 보기 흉하게 됐다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれは表おもてと裏うらの異ことなる顔かおを持もている 그는 겉과 속의 다른 얼굴을 갖고 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれは恐怖きょうふに襲おそわれた顔かおをしている 그는 공포에 사로잡힌 얼굴을 하고있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれはとても端整たんせいな顔かおつきをしている 그는 매우 단정한 용모를 하고 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれは純情じゅんじょうで好すきな女性じょせいの前まえで顔かおが真まっ赤さかになってしまう 그는 순진해서, 좋아하는 여성 앞에서 얼굴이 새빨갛게 되고 만다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれの顔かおが見みえないのは寂さびしい 그의 얼굴이 보이지 않는 것은 서운하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
緊張きんちょうした顔かおをしている 긴장한 얼굴을 하고있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
男おとこは顔かおで笑わらって腹はらで泣なけ 남자는 겉으로 웃고 속으로 운다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおから火ひが出でる 너무 창피하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
丸まるい顔かおの人ひと 둥근 얼굴을 한사람 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおを剃そる 면도를 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおが立たつ 면목이 서다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
皆みんな不安ふあんな顔かおで事故じこのニュースを聞きいていた 모두 불안한 얼굴로 사고뉴스를 듣고 있었다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
微笑びしょうを含ふくんだ顔かおをしている 미소를 띤 얼굴을 하고 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
外そとから声こえをかけると障子しょうじが開あいて男おとこの人ひとが顔かおを出だした 밖에서 이야기를 하자, 미닫이문이 열리고 남자가 나타났다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおが広ひろい 발이 넓다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
犯人はんにんと顔かおが酷似こくじしている 범인과 얼굴이 많이 닯았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
恥はずかしくて両手りょうてで顔かおを覆おおいました 부끄러워서 양손으로 얼굴을 가렸습니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
人ひとの顔かおは左右さゆう対称たいしょうではない 사람의 얼굴은 좌우 대칭이 아니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
相手あいての顔かおをじっと凝視ぎょうしする 상대의 얼굴을 가만히 응시하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
先生せんせいは顔かおを窓まどの方ほうに向むけました 선생님은 얼굴을 창문쪽으로 향했습니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
孫まごの顔かおを見みに行いく 손자의 얼굴을 보러 가다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
スキーで顔かおが真まっ黒くろになり皮膚ひふが荒あれて痛いたい 스키로 얼굴이 새까맣게 되어 피부가 거칠어져서 아프다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
涼すずしい顔かおをする 시치미를 떼다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
朝あさ顔かおを洗あらう 아침에 얼굴을 닦다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
どこか陰気いんきな顔かおをしている 어딘지 침울한 얼굴을 하고 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおの彫ほりが深ふかい 얼굴 윤곽이 뚜렷하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおの彫ほりが浅あさい 얼굴 윤곽이 뭉실하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおに深ふかくしわを刻きざまれた 얼굴에 깊은 주름이 새겨졌다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおに泥どろを塗ぬる 얼굴에 먹칠을 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおに出来物できものができる 얼굴에 뾰루지가 나다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおを出だす 얼굴을 내밀다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおを背そむける 얼굴을 돌리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおを洗あらって目めを覚さます 얼굴을 씻고 잠을 깨우다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおを洗あらう 얼굴을 씻다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおをゆがめる 얼굴을 쩡그리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおが利きく 얼굴이 알려져 잘 통하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
顔かおがゆがむ 얼굴이 일그러지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
狐きつねに撮つままれたような顔かお 여우에게 홀린 듯한 얼굴 |
|
|
|
|
|
|
|
|
幽霊ゆうれいのような顔かおをしている 유령같은 얼굴을 하고 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
大おおきな顔かおをする 잘난 체하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
あの人ひとは眼鏡めがねを外はずすと顔かおが変かわる 저 사람은 안경을 벗으면 얼굴이 다르다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
あの人ひとは顔かおが大おおきくて額ひたいも広ひろい 저 사람은 얼굴이 크고 이마도 넓다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
初はじめて見みる孫まごの顔かお 처음으로 보는 손자의 얼룰 |
|
|
|
|
|
|
|
|
平気へいきな顔かおをしている 태연한 얼굴을 하고 있다 |
|
|
|
|
'り' 로 검색한 내용
[ 利 ]
|
|
|
|
漁夫ぎょふの利り 어부지리 |
|
|
|
|
[ 理 ]
|
|
|
|
理りに適かなう 이치에 맞다 |
|
|
|
|
'こうき' 로 검색한 내용
[ 高貴 ]
|
|
|
|
高貴こうきな振ふる舞まいを見みせる 고상한 행동을 보이다 |
|
|
|
|
[ 好機 ]
|
|
|
|
ただ一度いちどの好機こうきをしっかり捕つかまえる 단지 한번의 호기를 단단히 붙잡는다 |
|
|
|
|
'향기' 로 검색한 내용
|
|
|
|
菊きくの香かおリ豊ゆたかな秋あき日和ひより 국화 향기 그윽한 가을 날씨 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼女かのじょと擦すれ違ちがったときさわやかな香水こうすいの香かおりがした 그녀와 스치듯 지나쳤을 때 산뜻한 향수의 향기가 풍겼다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
花はなの香かおりが仄ほのかに漂ただよう 꽃의 향기가 그윽하게 풍기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
バナナには独特どくとくの味あじと香かおりがある 바나나에는 독특한 맛과 향기가 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
上等じょうとうなお茶ちゃはさすがに味あじも香かおりもいい 상등급의 차는 과연 맛도 향기도 좋다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
若葉わかば薫かおる五月ごがつ 신록이 향기로운 5월 |
|
|
|
|
|
|
|
|
窓まどを開あけると良いい香かおりが漂ただよった 창문을 열자 좋은 향기가 감돌았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香かおりが飛とぶ 향기가 퍼지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
香水こうすいの香かおりが漂ただよった 향수의 향기가 감돌았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ハブの香かおりは心こころを落おち着つかせてくれます 허브의 향기는 마음을 안정되게 해 줍니다 |
|
|
|
|
'좋은' 로 검색한 내용
|
|
|
|
最良さいりょうの道みちを探さぐり続つづける 가장 좋은 길을 계속 찾다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
枝振えだぶりのよい庭木にわき 가지 모양새가 좋은 정원수 |
|
|
|
|
|
|
|
|
結婚けっこんしていい家庭かていを作つくってください 결혼해서 좋은 가정을 만드십시오 |
|
|
|
|
|
|
|
|
空景気からげいきをつける 경기가 좋은 체하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
よだれが出でるほど好条件こうじょうけんの売うり物もの 군침이 돌 정도로 좋은 조건의 매물 |
|
|
|
|
|
|
|
|
それがいいか悪わるいかは人人ひとびとの主観しゅかんによって違ちがう 그것이 좋은지 나쁜지는 사람들의 주관에 따라 다르다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれはとても口くちが達者たっしゃな人間にんげんだ 그는 매우 말재간이 좋은 인간이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
彼かれは身みを反そらして気持きもちよさそうに青空あおぞらを見上みあげた 그는 몸을 뒤로 젖히고 기분 좋은 듯이 푸른 하늘을 쳐다보았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
威勢いせいのよい意見いけん 기세좋은 의견 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ぼくの田舎いなかは何なにもありませんが風景ふうけいのよいことが自慢じまんです 나의 시골은 아무 것도 없습니다만, 풍경이 좋은 것이 자랑입니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
とてもいい雰囲気ふんいきの部屋へや 대단히 좋은 분위기의 방 |
|
|
|
|
|
|
|
|
待遇たいぐうの良よい会社かいしゃを選えらぶ 대우가 좋은 회사를 선택하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
耳障みみざわりのいい話はなし 듣기 좋은 이야기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
にんにくは実じつに体からだによい植物しょくぶつとして知しられている 마늘은 실제로 몸에 좋은 식물로서 알려져 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
いい気合きあいの男おとこ 마음이 좋은 사나이 |
|
|
|
|
|
|
|
|
とてもいい提案ていあんなので早はやくまとめたいと思おもいます 매우 좋은 제안이므로 빨리 매듭짓고자 합니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
とても良よい条件じょうけんを提示ていじされた 매우 좋은 조건을 제시받았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
毎日まいにちこつこつ勉強べんきょうしたことが結果的けっかてきによい成績せいせきをもたらした 매일 꾸준히 공부한 것이 결과적으로 좋은 성적을 가져 왔다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
格好かっこうのいい自動車じどうしゃ 모양이 좋은 자동차 |
|
|
|
|
|
|
|
|
木口きぐちがいい建物たてもの 목질이 좋은 건물 |
|
|
|
|
|
|
|
|
報告書ほうこくしょは作文さくぶんだった 보고서는 허울좋은 작문이었다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
体裁ていさいのよい身みなり 보기좋은 옷차림 |
|
|
|
|
|
|
|
|
パン屋やの前まえはいいにおいがする 빵집의 앞에는 좋은 냄새가 난다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
仲なかのよい二人ふたりは何時いつも一緒いっしょにいる 사이 좋은 두 사람은 언제나 함께 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
仲なかのいい兄弟きょうだい 사이가 좋은 형제 |
|
|
|
|
|
|
|
|
住すみよい社会しゃかいを形成けいせいする 살기 좋은 사회를 형성하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
お互たがいの立場たちばを尊重そんちょうし話はなし合あって実行じっこうしたためよい結果けっかが出でた 상호의 입장을 존중하고 의논하여 실행했기 때문에 좋은 결과가 나왔다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
性質せいしつのいい子こはだれからも好すかれる 성질이 좋은 아이는 누구로부터도 호감을 산다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
順番じゅんばんを決きめるのにくじを引ひいたら三番さんばんといういい番号ばんごうが当あたった 순번을 정하는 것에 제비를 뽑았더니3번이라는 좋은 번호가 당첨됐다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
習字しゅうじによい手本てほんがほしい 습자에 좋은 교본을 갖고 싶다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
今日きょうはいい天気てんきだ 오늘은 좋은 날씨다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
長年ながねんの計画けいかくを実行じっこうするには今いまがよい時ときである 오랜 기간의 계획을 실행하려면, 지금이 좋은 때이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
今年ことしの元日がんじつはいい天気てんきになるでしょう 올해 설날은 좋은 날씨가 되겠지요 |
|
|
|
|
|
|
|
|
この頃は勉強べんきょうやスポーツには一番いちばんよい時期じきだ 요즈음은 공부나 스포츠에는 가장 좋은시기이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
運うんの良よさも成功せいこうの一因いちいんだ 운이 좋은 것도 성공의 한 원인이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
この機械きかいのよい点てんは安やすいことです 이 기계의 좋은 점은 쉬운 것입니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
この料理りょうりは素材そざいのうまみを生いかして淡白たんぱくな味あじに仕上しあげてあります 이 요리는 소재의 좋은 맛을 살려 담박한 맛으로 마무리되어 있습니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
今度こんどこそ自分じぶんの実力じつりょくを発揮はっきするいい機会きかいである 이번이야말로 자신의 실력을 발휘할 좋은 기회다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
このようないい機会きかいは二度にどとないだろう 이와 같은 좋은 기회는 두번 다시 없을 것이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
味噌みそは大豆だいずを主おもな原料げんりょうにした消化しょうかのよい食品しょくひんです 일본된장은 콩을 주된 원료로 한 소화가 좋은 식품입니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
日本にほんはとても治安ちあんの良よい国くにだった 일본은 매우 치안이 좋은 나라였다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
日本にほんは治安ちあんがいいほうだ 일본의 치안은 좋은 편이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
日和ひよりが続つづく 좋은 날씨가 계속되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
良よい木材もくざいを使つかった家具かぐ 좋은 목재를 사용한 가구 |
|
|
|
|
|
|
|
|
よい品物しなものを買かうつもりなら信用しんようのある店みせへ行いくべきだ 좋은 물건을 살 생각이라면, 신용이 있는 가게에 가야 한다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
いい人ひとなのに気きの弱よわいのが惜おしい 좋은 사람인데도 소심한 것이 아쉽다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
よい薬くすりは苦にがい 좋은 약은 쓰다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
いいことがあって気分きぶんがいい 좋은 일이 있어서 기분이 좋다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
良よい立地りっちの店舗てんぽを借かりる 좋은 입지의 점포를 빌리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
自然しぜんの条件じょうけん恵めぐまれた土地とち 좋은 자연조건이 주어진 토지 |
|
|
|
|
|
|
|
|
いい提案ていあんですから早速さっそく会議かいぎにかけて検討けんとうしましょう 좋은 제안이니 빨리 회의에 상정하여 검토합시다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
いい球たまを投なげる外野手がいやしゅ 좋은공을 던지는 외야수 |
|
|
|
|
|
|
|
|
窓まどを開あけると良いい香かおりが漂ただよった 창문을 열자 좋은 향기가 감돌았다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
果報かほうな安楽あんらくの身み 팔자가 좋은 편안한 몸 |
|
|
|
|
|
|
|
|
品質ひんしつのよいものと悪わるいものとを分わけてそれぞれに値段ねだんをつける 품질이 좋은 것과 나쁜 것을 나누어 각각에 값을 매기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
環境かんきょうの良よい所ところに住すみたい 환경이 좋은 곳에 살고 싶다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
厚生こうせい施設しせつのいい会社かいしゃに入いりたい 후생 시설이 좋은 회사에 들어가고 싶다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
休息きゅうそくが一番いちばんの薬くすりになる 휴식이 가장 좋은 약이다 |
|
|
|
|
'냄새' 로 검색한 내용
|
|
|
|
警察犬けいさつけんは臭においを嗅かいで犯人はんにんを見みつける 경찰견은 고약한 냄새를 맡아 범인을 찾는다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
工場こうじょうの排水はいすいのにおいに吐はき気けを催もよおした 공장의 배수냄새에 구역질을 일으켰다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
匂においがする 냄새가 나다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鼻持はなもちがならない 냄새가 나서 참을 수 없다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鼻はなが利きく 냄새를 잘 맡다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
にんにくの臭においはよくないが健康けんこうには非常ひじょうにいい 마늘의 냄새는 좋지 않지만 건강에는 상당히 좋다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
台所だいどころのほうで何なにか焦こげる臭においがした 부엌쪽에서 뭔가 타는 냄새가 났습니다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
パン屋やの前まえはいいにおいがする 빵집의 앞에는 좋은 냄새가 난다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
酢すにつけると臭くさみが抜ぬける 식초에 담그면 냄새가 빠진다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
靴下くつしたが臭くさい 양말에서 냄새가 나다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
服ふくに煙草たばこの臭においがする 옷에 담배 냄새가 나다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
服ふくに煙草たばこの匂においが染しみついた 옷에 담배 냄새가 찌들어 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
この管くだは詰つまって変へんな臭においがする 이 관은 막혀 이상한 냄새가 난다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
この魚さかなは一晩ひとばんおいたら臭くさいにおいがしてきた 이 생선은 하룻밤 놔두자 썩은 냄새가 났다 |
|
|
|
|