== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'근육' 로 검색한 내용
ゴルフそしたら腰こしの筋すじが痛いたい 골프를 했더니 허리의 근육이 아프다 |
||
急きゅうな運動うんどうで筋肉きんにくが痛いたい 급한 운동으로 근육이 아프다 |
||
足あしの筋肉きんにくを痛いためた 다리의 근육을 다치다 |
||
鋼はがねのように堅かたい筋肉きんにく 무쇠처럼 단단한 근육 |
||
足あしの筋すじがつる 발의 근육이 땅기다 |
||
人ひとの体からだは老化ろうかすると骨ほねも筋肉きんにくも柔軟性じゅうなんせいを失うしなっていきます 사람의 몸은 노화하면 뼈도 근육도 유연성을 잃어버리게 됩니다 |
||
肩かたの筋すじが凝こる 어깨의 근육이 뻐근하다 |
||
久ひさしぶりに運動うんどうしたら翌日よくじつあちこちの筋肉きんにくが痛いたんだ 오랫만에 운동하니 다음날 여기저기 근육이 아팠다 |
||
柔軟じゅうなんな筋肉きんにくの体操たいそう選手せんしゅ 유연한 근육을 가진 체조 선수 |
||
この運動うんどうを毎日まいにちすれば手足てあしの筋肉きんにくが発達はったつする 이 운동을 매일하면 손발의 근육이 발달한다 |
||
'조리' 로 검색한 내용
産後さんごのケアをする 산후조리를 하다 |
||
材料ざいりょうを吟味ぎんみして調理ちょうりする 재료를 음미하고 조리하다 |
||
素材そざいの味あじを大事だいじにした調理ちょうり方法ほうほう 재료의 맛을 소중히 하는 조리 방법 |
||
筋合すじあいが立たつ 조리가 서다 |
||
調理室ちょうりしつでは特とくにに衛生面えいせいめんに気きを配くばる 조리실에서는 특히 위생면에 마음을 쓴다 |
||
筋道すじみちを立たてる 조리있게 말하다 |
||
'도리' 로 검색한 내용
経験けいけんしたことのない壁かべに突つき当あたってどうにもならない 경험한 적이 없는 벽에 부딪쳐 어쩔 도리가 없다 |
||
そうとしか解釈かいしゃくの仕様しようがない 그렇게 밖에 해석할 도리가 없다 |
||
物ものが分わかる 도리를 알다 |
||
道理どうりに適かなう 도리에 맞다 |
||
マフラーで首くびを温あたためる 목도리로 목을 따스하게 하다 |
||
マフラーを首くびに巻まく 목도리를 목에 두르다 |
||
義理ぎりを立たてる 의리를 지키다 도리를 지키다 |
||
君きみの言いうことは道理どうりにかなっていない 자네가 말하는 것은 도리에 맞지 않다 |
||
器用きようがかえって仇あだとなる 재주가 도리어 원수가 되다 |
||
一人ひとりで暮くらす外ほか仕様しようがない 혼자 사는 수밖에 다른 도리가 없다 |
||
'이유' 로 검색한 내용
彼かれは訳わけもなく旅行りょこうの一行いっこうから除外じょがいされた 그는 이유도 없이 여행의 일행에서 제외됐다 |
||
彼かれは正当せいとうな理由りゆうもなく採用さいようを取とり消けされた 그는 정당한 이유도 없이 채용을 최소당했다 |
||
彼かれを故ゆえなく職場しょくばから追おい出だす 그를 직장에서 이유없이 쫓아내다 |
||
反対はんたいの理由りゆうを推測すいそくする 반대의 이유를 추측하다 |
||
休やすんだ理由りゆうは何なんですか 쉰 이유는 무엇입니까? |
||
休やすんだ訳わけを話はなしてください 쉰 이유를 이야기해 주세요 |
||
美うつくしい風景ふうけいを損そこなうという理由りゆうで反対はんたいする 아름다운 풍경을 손상시킨다는 이유로 반대하다 |
||
どんな理由りゆうであれ戦争せんそうを起おこすことは平和憲法へいわけんぽうの精神せいしんに反はんする 어떤 이유든지, 전쟁을 일으키는 것은 평화헌법의 정신에 반한다 |
||
訳わけをよく説明せつめいしたら納得なっとくするでしょう 이유를 잘 설명하면 납득할 것입니다 |
||
理由りゆうのない殺人さつじんが増ふえている 이유없는 살인이 늘고 있다 |
||
自慢じまんする訳わけではない 자랑할 이유가 없다 |
||
裁判長さいばんちょうは判決はんけつ理由りゆうの趣旨しゅしを述のべた 재판장은 판결이유의 취지를 말했다 |
||
第二次だいにじ世界せかい大戦中たいせんちゅう多おおくのユダヤ人じんがユダヤ人じんであるという理由りゆうだけで迫害はくがいを受うけた 제2차 세계대전중 많은 유태인이 유태인이라는 이유만으로 박해를 받았다 |
||
文句もんくをつけられる筋合すじあいはない 트집을 잡혀야 할 이유가 없다 |
||
謀反むほんの廉かどで誅殺ちゅうさつされる 모반의 이유로 주살당하다 |
||
党員とういんの多おおくは日和見主義的ひよりみしゅぎてきな理由りゆうだけで入党にゅうとうする 많은 당원들은 기회주의적인 이유로 입당한다 |
||
'근거' 로 검색한 내용
胸むねが騒さわぐ 가슴이 두근거리다 |
||
胸むねを踊おどらせる 가슴이 두근거리다 |
||
その結論けつろんには根拠こんきょがない 그 결론에는 근거가 없다 |
||
彼かれの理論りろんはあくまで仮定かていに基もとづいたものである 그의 이론은 어디까지나 가정에 근거한 것이다 |
||
根ねも葉はもない 근거가 없다 |
||
根拠こんきょのない噂うわさが広ひろまる 근거없는 소문이 퍼지다 |
||
東京とうきょうに本拠ほんきょを置おく 도쿄에 근거지를 두다 |
||
明白めいはくな事実じじつを根拠こんきょとして主張しゅちょうする 명백한 사실을 근거로 해서 주장하다 |
||
何なにを根拠こんきょに犯人はんにんだというのか 무엇을 근거로 범인이라고 하는가 |
||
物理学ぶつりがくの理論りろんに基もとづいて体系的たいけいてきに研究けんきゅうする 물리학의 이론에 근거해 체계적으로 연구한다 |
||
自説じせつの根拠こんきょを示しめす 자기의견의 근거를 보이다 |
||
合理的ごうりてきな根拠こんきょを失うしなう 합리적인 근거를 상실하다 |
||
確実かくじつな根拠こんきょを握にぎる 확실한 근거를 잡다 |
||