자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'관계' 로 검색한 내용

足を入れる

あしをいれる

발을 넣다 / 어떤 일에 관계하기 시작하다

足を抜く

あしをぬく

발을 빼다 / 관계를 끊다 / 足(あし)を洗(あら)う

頭が上がらない

あたまがあがらない

머리를 들 수 없다 / 꼼짝 못하다 / 압도되어 대등한 관계가 될 수 없다

一河の流れを汲む

いちがのながれをくむ

같은 강의 물을 뜨다 / 인간 관계는 전생의 인연에 의한다

顔を繋ぐ

かおをつなぐ

얼굴을 내밀다 / (남에게 잊혀지지 않도록) 계속 관계를 유지하다

禍福は糾える縄の如し

かふくはあざなえるなわのごとし

화와 복은 마치 꼬아 놓은 새끼와 같다 / 화와 복은 새끼처럼 표리관계에 있어 늘 반복된다 / 한 달이 길면 한달은 짧다 / 沈(しず)む瀬(せ)あれば浮(う)かぶ瀬(せ)あり

昨日の敵は今日の友

きのうのてきはきょうのとも

어제의 적이 오늘의 벗 / 사람사이의 관계는 쉽게 변할 수 있음

昨日の友は今日の敵

きのうのともはきょうのてき

어제의 친구는 오늘의 적 / 인간 관계는 변하기 쉽고 믿을 수 없다

兄弟は他人の始まり

きょうだいはたにんのはじまり

형제는 남이 되는 시초 / 아무리 친한 형제도 이해 관계가 엇갈리면 남처럼 된다

首を突っ込む

くびをつっこむ

손대다 / 어떤 일에 흥미를 가지고 관계하다 / (필요 이상으로) 깊이 관계하다

弘法は筆を選ばず

こうほうは ふでをえらばず

명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄

話の腰を折る

はなしのこしをおる

말허리를 꺾다 / 말참견을 하여 남의 말을 방해하다 / 상대 이야기를 도중에서 가로 막다 / 일처리를 손쉽게 하다 / 재빠르게 이성(여성)과 관계를 맺다

袖を分かつ

そでをわかつ

헤어지다 / 관계를 끊다

対岸のの火事

たいがんのかじ

건너편 기슭의 화재 / 강 건너의 불 / 나에게 관계없는 일

血が繋がる

ちがつながる

혈연 관계에 있다 / 핏줄이 이어지다

手が切れる

てがきれる

관계가 끊어지다(縁が切れる) / 지폐등이 손이 베일 듯이 빳빳한 새 돈임을 나타냄

手を切る

てをきる

손을 끊다 / 관계를 끊다

手を染める

てをそめる

손을 대다 / 착수하다 / 관계하다

手を出す

てをだす

손을 대어 적극적으로 그 일에 관계하다 / 여자에게 손을 대다 / 여자와 관계하다 / 폭력을 휘두르다 / 손찌검을 하다 / 조금 해 보다 / 훔치다

手を離れる

てをはなれる

손을 떠나다 / 남의 소유가 되다 / 관계가 없어지다

手を引く

てをひく

손을 잡고 이끌다 / 손을 떼다 / 관계를 끊다 / 하던 일을 그만두다

手を分かつ

てをわかつ

일을 분담하다 / 관계를 끊다 / 수배하다 / 헤어지다

身を引く

みをひく

몸을 뒤로 빼다 / 무슨 일에 관계하는 것을 그만두다 / 물러서다

本木に勝る末木なし

もときにまさるうらきなし

몇 번 바꾸어 보아도 역시 처음의 것이 제일 좋다(흔히 남녀, 부부 관계에 대해 말함) / 구관이 명관이다

元の鞘に納まる

もとのさやにおさまる

(일단 절교했거나 이혼했던 사이가) 다시 이전의 관계로 돌아가다

縒りを戻す

よりをもどす

꼰 것을 다시 풀다 / 본래의 관계로 되돌리다 / 헤어졌던 남녀가 다시 화합하다

縒りが戻る

よりがもどる

꼰 것이 다시 풀리다 / 대인 관계가 본래의 상태로 돌아가다 / 특히, 헤어졌던 남녀가 다시 합쳐지다

渡りを付ける

わたりをつける

교섭을 벌이다 / 관계를 트다

我関せず焉

われかんせずえん

나는 관계가 없다 / 나는 모른다 / 오불관언(吾不關焉)

'서로' 로 검색한 내용

油と水

あぶらとみず

물과 기름 / 서로 상극 / 水(みず)と油(あぶら)

馬が合う

うまがあう

말이 맞다 / 마음이 맞다 / 배짱이 맞다 / 서로 마음이 맞아 조화가 잘 되다

有無相通ずる

うむあいつうずる

서로 없는 것을 융통해 주다 / 유무 상통하다

同じ流れを掬ぶ

おなじながれをむすぶ

같은 강물을 떠 마시다 / 서로 인연이 있다

烏の雌雄

からすのしゆう

까마귀의 암수 / 서로 닮아 수별하기 어려움 / 시비, 선악의 판별이 어려움

狐と狸の化かし合い

きつねとたぬきのばかしあい

여우와 너구리의 서로 속이기 / 교활한 것들끼리 서로 속이기

口裏をあわせる

くちうらをあわせる

말을 맞추다 / 말하는 내용이 서로 달라지지 않도록 입을 맞추다 / 口(くち)を合(あ)わせる

唇亡びて歯寒し

くちびるほろびてはさむし

순망치한(脣亡齒寒) / 입술이 없어지면 이가 시리다 / 서로 돕던 것의 한 쪽이 망하면 다른 쪽도 위태하다

親しき仲にも礼儀あり

したしきなかにもれいぎあり

친한 사이에도 예의가 있어야 한다 / 서로에게 존경함과 최소한도의 예의가 진실한 우정을 쌓게 된다

蛇の道は蛇

じゃのみちはへび

뱀의 길은 뱀이 안다 / 초록은 동색 / 같은 부류의 사람끼리는 서로의 사정을 잘 안다

水魚の交わり

すいぎょのまじわり

서로 떨어질 수 없을 만큼 친밀한 사이

提灯に釣り鐘

ちょうちんにつりがね

초롱에 큰 종 매달기 / 갓 쓰고 자전거 타기 / 차이가 너무 심해 서로 걸맞지 않음 / 瓢箪(ひょうたん)に釣(つ)り鐘(がね)・月(つき)と鼈(すっぽん)

同気相求める

どうきあいもとめる

같은 마음이 서로 찾다 / 뜻이 맞는 사람끼리 서로 모인다

同病相憐れむ

とうびょうあいあわれむ

동병상린(同病相憐) / 같은 병의 환자끼리 서로 가엽게 여김 / 어려운 처지에 있는 사람끼리 동정하고 도움

似た者夫婦

にたものふうふ

부부는 차차 서로 닮는다 / 성질, 취미 등이 비슷한 부부

武士は相身互い

ぶしはあいみたがい

같은 처지이므로 서로 도와야 한다

懐が深い

ふところがふかい

도량이 넓다 / 포용력이 있다 / 씨름에서 서로 양팔을 지르고 맞붙었을 때, 키가 크고 팔이 긴 선수의 양팔과 가슴 사이의 공간이 넓어, 상대가 좀처럼 まわし(샅바의 일종)를 잡지 못하는 상태를 이름

水と油

みずとあぶら

물과 기름 / 서로 상극

両虎相闘えば勢い俱に生きず

りょうこあいたたかえばいきおいともにいきず

두 영웅이 서로 싸우면 둘 다 죽는다