자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'궁지' 로 검색한 내용

鼬の最後っ屁

いたちのさいごっぺ

족제비의 최후의 방귀 / 궁지에 몰리어 쓰는 마지막 비상 수단 / 족제비가 쫓기면 악취를 풍기어 적으로 하여금 겁을 먹게 한다

窮鼠猫を噛む

きゅうそねこをかむ

궁지에 몰린 쥐가 도리어 고양이를 문다 / 窮鼠(きゅうそ)却(かえ)って猫(ねこ)を噛(か)む

窮鼠却って猫を噛む

きゅうそかえってねこをかむ

궁지에 몰린 쥐가 도리어 고양이를 문다 / 窮鼠(きゅうそ)猫(ねこ)を噛(か)む

窮鳥懐に入れば猟師も殺さず

きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず

궁지에 몰린 새가 품안에 들어오면 사냥꾼도 죽이지는 않는다

切羽詰まる

せっぱつまる

발등에 불이 떨어지다 / 막다르다 / 궁지에 몰리다 / 다급해지다

'매우' 로 검색한 내용

赤子の手を捻るよう

あかごのてをねじるよう

갓난애기 팔 비틀 듯 아주 간단한 일 / 매우 쉬운 일 / 누워서 떡 먹기

足が棒になる

あしがぼうになる

다리가 막대기가 되다 / 매우 지치다 / (오래 걷거나 오래 서 있어) 다리가 뻣뻣해지다 /

穴があったら入りたい

あながあったらはいりたい

구멍이 있으면 들어가고 싶다 / 매우 부끄러워서 남에게 얼굴을 보이고싶지 않다

蟻の這い出る隙もない

ありのはいでるすきもない

개미가 기어나올 틈도 없다 / 매우 경계가 심하다

板挟みになる

いたばさみになる

대립하는 양자의 틈에 끼다 / 딜레마에 빠지다 / ※어느쪽을 편들 수도 없어 매우 난처하게 되다

板子一枚下は地獄だ

いたごいちまいしたはじごくだ

널판 한 장 밑은 지옥이다 / 배는 판자 한 장 사이로 바다에 면하고 있어 배타기는 매우 위험하다 / 一寸(いっすん)下(した)は地獄(じごく)

茨の道

いばらのみち

가시밭길 / 매우 고생이 많음

色を失う

いろをうしなう

실색하다 / 매우 놀라다 / 아연 실색하다

馬が行灯を銜えたよう

うまがあんどんをくわえたよう

말이 등을 문 듯 / ※매우 긴 얼굴을 비유

恨み骨髄に徹する

うらみこつずいにてっする

원한이 뼈에 사무치다 / 원망하는 마음이 매우 강하다

鬼とも組みそう

おにともくみそう

귀신과도 맞붙을 것 같다 / ※매우 강하게 보인다는 뜻

蝸牛の歩み

かぎゅうのあゆみ

달팽이 걸음 / 일의 진행이 매우 느림

風の前の塵

かぜのまえのちり

바람 앞에 먼지 / 하잘 것 없고 덧없음 / 매우 불안정한 상태

借りて来た猫

かりてきたねこ

빌려온 고양이 / 평소와는 달리 매우 얌전함 모습

口も八丁手も八丁

くちもはっちょうてもはっちょう

말이나 솜씨가 매우능하다 / 말도 잘하고 일도 잘한다

雲衝く

くもつく

구름을 찌르다 / 하늘을 찌르다 / 매우 키가 큰 모양

様に様に付ける

さまにさまにつける

매우 공경하다 / 공경하고 또 공경하다

尻に火が付く

しりにひがつく

발 등에 불이 떨어지다 / 매우 다급해지다

深淵に臨む

しんえんにのぞむ

매우 위태롭다

雀の涙

すずめのなみだ

참새의 눈물 / 새발의 피 / 벼룩의 간 / 매우 사소함을 뜻함

赤貧洗うが如し

せきひんあらうごとし

가난하기 짝이 없다 / 매우 가난하다

滄海の一粟

そうかいのいちぞく

큰 바다에 던져진 한알의 좁쌀 / 매우 작음 / 보잘 것 없음

大賢は愚なるが如し

たいけんはぐなるがごとし

매우 현명한자는 어리석은 것처럼 보인다

掌を返すよう

たなごころをかえすよう

손바닥을 뒤집듯이 / 매우 쉽다 / 누워서떡 먹기 / 쉽게 변함 / 자신의 이익을 위해서는 간단히 주의나 태도를 바꿈

他人の猿似

たにんのさるに

전혀 남인데도 생김새갸 매우 닮음 / 他人(たにん)の空似(そらに)

他人を空似

たにんをそらに

전혀 남인데도 생김새갸 매우 닮음 / 他人(たにん)の猿似(さるに)

玉に転がす

たまにころがす

구슬을 굴리 듯 / 매우 고운 목소리

魂を天外へ飛ばす

たましいをてんがいにとばす

하늘을 날 듯하다 / 매우 기뻐 넋을 잃을 정도이다

駄目を押す

だめをおす

공배를 매우다 / (거의 확실하지만 만일을 생각해서) 다짐하다

血と汗の結晶

ちとあせのけっしょう

피와 땀의 결정(댓가) / 매우 힘든 노력의 결과

月と鼈

つきとすっぽん

달과 자라 / 천양지차(天壤之差) / 차이가 매우 심함 / 하늘과 땅 차이 / 달과 자라는 둥근 모양이 비슷하기는 하지만 실제는 전혀달라 비교할 수 없다는 뜻

土一升に金一升

つちいっしょうにかねいっしょう

흙 한 되에 돈 한 되 / 땅값이 매우 비쌈

爪の垢ほど

つめのあかほど

손톱의 때만큼 / 매우 적은 것

虎の尾を踏む

とらのおをふむ

범의 꼬리를 밟다 / 매우 위험한 짓을 하다

猫の木天蓼

ねこのまたたび

고양이에게 개다래 / 매우 좋아함 / 매우 효과가 있음 / ※木天蓼 : 고양이가 좋아하는 나무

猫の手も借りたい

ねこのてもかりたい

고양이의 손을 빌리고 싶다 / 매우 바쁘다

猫の額

ねこのひたい

고양이의 이마빼기만 하다 / 토지나 장소가 매우 좁다는 의미

針の落ちる音が聞こえるよう

はりのおちるおとがきこえるよう

바늘 떨어지는 소리가 들릴 것 같다 / 매우 조용함을 뜻함

水も漏らさぬ

みずももらさぬ

물도 새지 않게 하다 / 경계가 엄중하다 / 물샐틈 없다 / (남녀 사이가) 매우 다정함의 비유 / 매우 친밀함

目がない

めがない

(판단하는) 안목이 없다 / 매우 좋아하다 / 열중하다 / 맥(쪽)을 못 쓰다 /

目から鼻へ抜ける

めからはなへぬける

매우 영리하다 / 빈틈없고 약삭빠르다 / 두뇌회전이 빠르다

矢を射るが如し

やのいるがごとし

(빠르기가) 쏜 화살과 같다 / 어떤 일의진행이 매우 빠름의 뜻

矢を射るが如し

やをいるがごとし

쏜살 같다 / 일의 진행이 매우 빠르다

脇目も降らず

わきめもふらず

곁눈질 하지 않고 / 한눈도 팔지 않고 / 매우 열심히

'어려운' 로 검색한 내용

暗夜に灯火

あんやにともしび

어두운 밤에 등불 / 어려운 처지에서의 희망을 나타냄

酒屋へ三里 豆腐屋へ二里

さかやへさんりとうふやへにり

술 가게 삼십리 두부가게 이십리 / 살기 에 어려운 두메 산골의 비유

精神一到何事か成らざらん

せいしんいっとうなにごとかならざらん

정신일도 하사불성(精神一到何事不成) / 온 정신을 기울여 한 가지 일에 몰두한다면, 아무리 어려운 일이라도 해낼 수 있다

同病相憐れむ

とうびょうあいあわれむ

동병상린(同病相憐) / 같은 병의 환자끼리 서로 가엽게 여김 / 어려운 처지에 있는 사람끼리 동정하고 도움

読書百遍意 自ずから通ず

どくしょひゃっぺんぎおのずからつうず

아무리 어려운 글이라도 자꾸 읽으면 자연히 뜻을 알 게 된다

火の中 水の底

ひのなかみずのそこ

불속과 물속 / 고통과 곤란이 많아 견디기 어려운 처지에 있음

'일을' 로 검색한 내용

足を洗う

あしをあらう

발을 씻다 / (나쁜 일에서) 발을 빼다 / 빠져나오다 / 하던 일을 그만두다

頭から水を浴びる

あたまからみずをあびる

머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다

頭から水を掛けられる

あたまからみずをかけられる

머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다

危ない橋を渡る

あぶないはしをわたる

위험한 다리를 건너다 / 위험을 무릅쓰고 어떤 일을 하다 / 위험한 짓을 하다 / 위험한 수단을 이용하다

雨垂れ石を穿つ

あまだれいしをうがつ

낙숫물이 돌을 뚫는다 / 작은 힘이라도 거듭되면 큰 일을 이룰 수 있다

石に立つ矢

いしにたつや

돌에 박힌 화살 / 강한 일념으로 일을 하면 안되는 것이 없음을 비유

急いで事を自損じる

いそいでことをじそんじる

서둘러서는 일을 잡친다

一事が万事

いちじがばんじ

한 가지 일을 보면 다른 모든 일도 짐작할 수 있음

一寸先は闇

いっすんさきはやみ

한 치 앞의 암흑 / 한 치 앞도 모른다 / 인생의 앞일을 예측할 수 없음

裏を返す

うらをかえす

안을 뒤집다 / 같은 일을 또 하다 / 유곽에서 같은 여자를 두 번째 와서 또 부르다

大手を振る

おおてをふる

큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다

鬼が笑う

おにがわらう

귀신이 웃는다 / ※실현 불가능한 일이나믿을 수 없는 일을 조롱하는 말

金に飽かす

かねにあかす

(어떤 일을 위해) 돈을 아끼지 않고 쓰다

壁に馬を乗り掛ける

かべにうまをのりかける

느닷없이 일을 시작하다 / 갑자기 무리한 일을 하려고 함의 의미

聞き耳を立てる

ききみみをたてる

귀를 기울여 듣다 / 남의 일을 엿듣다

驥尾に付す

きびにつす

준마의 꼬리에 붙다 / 붙어 가다 / 驥尾(きび)に付(つ)く / ※쉬파리가 준마의 꼬리에 매달려 하루에 천리를 갔다는 고사에서, 훌륭한 사람의 뒤를 쫓아 무슨 일을 하면 실력이상의 일을 해 낼 수 있음의 비유

宮中府中の別を正す

きゅうちゅうふちゅうのべつをただす

궁중과 부중의 일을 잘 구별한다 / 나라의 정치와 왕가에 관한 일을 혼동치 아니한다

口に出す

くちにだす

(말 안 해도 좋을 일을) 입밖에 내다

口火を切る

くちびをきる

도화선을 끊다 / 어떤 일을 맨 먼저 시작하다

口を拭う

くちをぬぐう

몰래 훔쳐 먹고는 입을 싹 따고 모르는척 하다 / 어떤 일을 몰래 해 놓고 시치미를 떼다

弘法は筆を選ばず

こうほうは ふでをえらばず

명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄

乞食の断食

こじきのだんじき

거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일

権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる

ごんべえがたねまきゃからすがほじくる

남이 모처럼 해 놓은 일을 딴사람이 망가뜨린다 / 아무리 애를 써서 해도 보람이 나타나지 않는다는 뜻

紺屋の白袴

こうやのしろばかま

염색집의 흰치마 / 염색집 주인은 자기옷을 염색할 시간이없다는 뜻 / 남의 일 하기에 바빠 자기 일을 할 겨를이 없음 / 医者(いしゃ)の不養生(ふようじょう) / 坊主(ぼうず)の不信心(しんじん)

三年飛ばず鳴かず

さんにんとばずなかず

삼년간 날지도 울지도 않음 / 후일을 기약하고 3년간 두문불출 함

鹿を追う者は山を見ず

しかをおうものはやまをみず

사슴을 쫓는 자는 산을 보지 않는다 / 눈앞의 이익을 얻기에 열중하여 다른 일을 돌보지 않음 / 金(かね)を掴(つけ)む者(もの)は人(ひと)を見(み)ず

こんな仕事は 朝飯前だ

こんなしごとはあさはんまえだ

이까짓 것은 아침식사전에 해치운다 / ‘일찍 일어나 아침식사전에 한가지 일을 해치운다’는 뜻으로 식은죽 먹기라는 의미

小を以って大を成す

しょうをもってだいをなす

소를 써서 대를 이루다 / 작은 일을 잘 이용해 역으로 큰 성과를 얻을 수 있다 / 화를 복으로 만든다

小の虫を殺して大の虫を助ける[生かす]

しょうのむしをころしてだいのむしをたすける[いかす]

큰 일을 위해 작은 일을 희생하다 / 작은 벌레를 죽여 큰 벌레를 살린다 / 小(しょう) を捨(す)てて大(だい)をつく

人事を尽くして天命を待つ

じんじつくしててんめいをまつ

진인사대천명(盡人事待天命) / 할수 있는 일을 다하고서 천명을 기다린다 / 天(てん)は自(みずか)ら助(たす)くる者(もの)を助(たす)く

之繞を掛ける

しんにょうをかける

책받침을 얹다 / 일을 더 크게 만들다 / 한술 더 뜨다

背に腹は替えられない

せにはらはかえられない

배를 둥과 바꿀 수 없다 / 당면한 큰일을 위해서 딴일에는 일체 마음을 쓸 수 없다

積悪の家に必ず余殃あり

せきあくのいえにかならずよおうあり

나쁜 일을 하는 집은 반드시 자손에 까지 미치는 재앙이있다 / ↔積善(せきぜん)の家(いえ)に必(かなら)ず余慶(よけい)あり

急いては事を仕損じる

せいてはことをしそんじる

급할수록 돌아가라 / 서두르면 일을 그르친다 / 急(いそ)がば回(まわ)れ・短期(たんき)は損気(そんき)

先見の明

せんけんのめい

선견지명 / 닥쳐올 일을 미리 아는 슬기로움

大事の前の小事

だいじのまえのしょうじ

큰 일 앞의 작은 일 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에 구애되지 않는 것이 좋다 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에도 신중히 해야 한다

大事の中の小事なし

だいじのなかのしょうじなし

큰 일을 할 때는 작은 일을 돌보고 있을 수가 없다

大事を取る

だいじをとる

큰일을 얻다 / 조심해서 대처하다 / 신중을 기하다

駄目押し

だめおし

(바둑에서) 공배를 메움 / 만일을 생각하여 다시 다짐함 / (시합 등에서 거의 승부가 결정되었는데도) 다시 점수를 보태어 쐐기를 박음

駄目を押す

だめをおす

공배를 매우다 / (거의 확실하지만 만일을 생각해서) 다짐하다

短期は未練の元

たんきはみれんのもと

성미 급한 행동을 하면 후회할 일을 하게되어, 그 때문에 미련이 많이 남는다

潰しが利く

つぶしがきく

찌부러뜨림이 가능하다 / 전천후 / 팔망미인 / 다른 데도 잘 듣는다 / 따로 쓸모가 있다 / 융통성이 있다 / 지금의 일을 떠나서도 다른 일을 할 능력이 있다

詰め腹を切らせる

つめばらをきらせる

억지로 배를 가르다 / 강제로 사직당함 / 싫은 일을 강요당함 / 강요당하여 하는 수없이 할복함

手を空ける

てをあける

(다른 일을 하기 위해) 손을 비우다

手を抜く

てをぬく

(해야 할 일을 하지 않고) 어물어물 넘기다 / 겉날리다 / 빼먹다

手に唾する

てにつばきする

손에 침을 바르다 / (어떤 일을 해내려고) 크게 벼르다

手を広げる

てをひろげる

손을 뻗치다 / 범위를 넓히다 / 일을 확장하다 / 手(て)を延(の)ばす

手を延ばす

てをのばす

손을 뻗치다 / 범위를 넓히다 / 일을 확장하다 / 手(て)を広(ひろ)げる

手を引く

てをひく

손을 잡고 이끌다 / 손을 떼다 / 관계를 끊다 / 하던 일을 그만두다

出た所勝負

でたとこしょうぶ

운에 맡기다 / 일관된 계획이나 준비 없이 되어가는 되로 일을 맡기는 것

手が塞がる

てがふさがる

일손이 잠기다 / 바빠서 다른 일을 할 여유가 없다 / 손이 비지않다

手を貸す

てをかす

일을 거들다 / 도와주다

手抜きをするな

てぬきをするな

일을 날림으로 하지 말라 / 대충대충 하지 말라

手を分かつ

てをわかつ

일을 분담하다 / 관계를 끊다 / 수배하다 / 헤어지다

豆腐を縄で縛って 肩に かけて ゆく

とうふをなわでしばってかたにかけてゆく

두부를 새끼줄로 묶어 어깨에 지고 가다 / 아주 바보스런 일을 한다는 뜻

豆腐に鎹

とうふにかすがい

두부에 꺽쇠 박기 / 호박에 침주기 / 두부에 꺽쇠 박기 / 아무 효과 없는 일을 한다는 뜻

名を遂げる

なをとげる

명성을 얻는 일을 해내다

泣きを見る

なきをみる

괴롭고 불행한 일을 당하다

二束の草鞋を履く

にそくのわらじをはく

두 켤레의 짚신을 신다 / 양다리를 걸치다 / 한 사람이 두가지의 직업을 겸하다 / 겸할 수 없는 두 가지 일을 겸하다

猫の首に鈴を付ける

ねこのくびにすずをつける

고양이 목에 방울을 달다 / 할 수 없는 일을 하다 / 약자가 강자에게 대항하다

旗を揚げる

はたをあげる

새로이 일을 일으키다 / 거사하다 / 군사를 일으키다

腹をこしらえる

はらをこしらえる

(무슨 일을 하기 전에) 식사를 하다 / 든든하게 먹다

針小棒大

しんしょうぼうだい

침소봉대 / 어떤 일을 과장하다

一役買う

ひとやくかう

한 구실 사다 / 스스로 일을 맡다 / 자진해서 한 몫을 맡다 / 역할 하나를 받다

無精者の一時働き

ぶしょうもののいちじはたらき

게으름뱅이 잠시 일하기 / 게으른 자는 생각이 나면 그때만 일을 열심히 하지만 조금도 오래 계속하지 않는다는 뜻

屁を放って尻窄める

へをひってしりつぼめる

방귀 뀌고 궁둥이를 오무린다 / 소 잃고 외양간 고친다 / 일을 그르친 다음에 당황하여 얼버무리려 한다

下手の横好き

へたのよこずき

서투른 주제에 그 일을 무척이나 좋아함

幕を切って落とす

まくをきっておとす

일을 화려하게 개시하다

身を砕く

みをくだく

(일을 이루기 위해) 몸을 돌보지 않다 / 몹시 노력하다 / 노심초사하다 /

身を入る

みをいる

마음을 쏟다 / 어떤 일을 하는데 진지하게 임하다

目から鱗が落ちる

めからうろこがおちる

지금까지 몰랐던 일을 갑자기 깨닫다

面目を施す

めんぼくをほどこす

면목을 베풀다 / 체면을 세우다 / 면목을 세우다 / 남한테 칭찬을 받을 만한 일을 하여 체면을 유지한다는 의미

矢の催促

やのさいそく

성화같은 재촉 / 불독촉 / 잇달아 쏘는 화살같이 계속해서 어떤 일을 재촉한다는 의미

薮で馬鍬

やぶでまぐわ

덤불 속에서 써레질 / 도저히 할 수 없는 일을 억지로 하려 함

薮を突いて蛇を出す

やぶをつついてへびをだす

덤불을 쑤셔서 뱀을 건드리다 / 긁어 부스럼 / 벌집 건드리기 / 공연한 일을 해서 도리어 재난을 당하다

横車を押す

よこぐるまをおす

수레를 옆으로 밀다 / 억지를 쓰다 / 무리라는 것을 알면서도 어떤 일을 관철시키려고 하다

来年の事を言えば鬼が笑う

らいねんのことをいえばおにがわらう

내년 일을 말하면 도깨비가 웃는다 / 미래의 일은 예측할 수 없는 것이다

'당한' 로 검색한 내용

足駄を履く

あしだをはく

정당한 값보다 높은 값을 붙여 차액을 챙기다 / 下駄(げた)を履(は)く

牛刀をもって鶏を割く

ぎゅうとうをもってにわとりをさく

소잡는 칼로 닭을 잡는다 / 모든 일에는 그 일에 합당한 도구가 있다

猿猴月を取る

えんこうつきをとる

원숭이가 물에 비치는 달을 잡으려다 물에 빠지다/ 자기분수를 모르고 행동하다가는 화를 당한다

私腹を肥やす

しふくをこやす

사복을 살찌우다 / 사복을 채우다 / 부당한 이득을 얻다

力は正義なり

ちからはせいぎなり

힘은 정의이다 / 도리에 맞지 않더라도 이기면 정의가 되고, 옳을 지라고 지면 나쁜 놈으로 매도당한다

泣く子と地頭には勝てぬ

なくことじとうにはかてぬ

우는 아이와 지두(地頭)에게는 당할 수 없다 / ※地頭 : 옛날 세금 및 치안을 담당한 지방관리

'처지' 로 검색한 내용

暗夜に灯火

あんやにともしび

어두운 밤에 등불 / 어려운 처지에서의 희망을 나타냄

肩を落とす

かたをおとす

어깨를 떨구다 / 어깨가 축 처지다

俎上の魚

そじょうのうお

도마위에 오른 고기 / 죽음을 기다리는 처지 / 俎板(まないた)の魚(うお)

同病相憐れむ

とうびょうあいあわれむ

동병상린(同病相憐) / 같은 병의 환자끼리 서로 가엽게 여김 / 어려운 처지에 있는 사람끼리 동정하고 도움

日の目を見る

ひのめをみる

햇빛을 보다 / 세상에 알려지다 / 세상에 공표되다 / / 불우했던 처지가 호전되다

火の中 水の底

ひのなかみずのそこ

불속과 물속 / 고통과 곤란이 많아 견디기 어려운 처지에 있음

武士は相身互い

ぶしはあいみたがい

같은 처지이므로 서로 도와야 한다

身につまされる

みにつまされる

남의 일 같지 않다 / 남의 불행이 자기 처지와 같이 생각되다 / 자신의 일처럼 동정이 가다

身を知る雨

みをしるあめ

눈물 / 자신의 처지가 행복한지 불행한지를 깨닫게 하는 비라는 뜻

身になる

みになる

입장이 되다 / 처지가 되다 / 몸의 피화 살이 되다 / 보신이 되다 / ※(∼の…)의 꼴로 사용

矢面に立つ

やおもてにたつ

진두에 서다 / 정면으로 받는 처지에 서다