자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'여러' 로 검색한 내용

気が多い

きがおおい

변덕스럽다 / 여러 가지 일에 관심이 있다 /

器用貧乏

きようびんぼう

여러군데 기용되지만 한가지 일에 전문직이지 못해 성공하지 못함

口を揃える

くちをそろえる

여러 사람이 동시에 같은 말을 하다

十指の指す所

じっしのさすところ

모든 사람의 일치된 의견 / 여러 사람이 옳다고 하는 바

月夜も十五日闇夜も十五日

つきよもじゅうごにちやみよもじゅうごにち

달밤도 보름 어두운 밤도 보름 / 사람의 마음은 여러가지이므로 누구에게나 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 捨(す)てる神(かみ)あれば拾(ひろ)う神(かみ)あり

吊るし上げる

つるしあげる

묶어서 매달다 / 여러사람이 한사람을 규탄하다

天は二物を与えず

てんはにぶつをあたえず

무는 호랑이는 뿔이 없다 / 하늘은 두 가지를 주지 않는다 / 하늘은 사람에게 여러 가지 재능을 주지는 않는다는 뜻

場数を踏む

ばかずをふむ

여러 장소를 밟다 / 많은 경험을 쌓다 /

下手な鉄砲も数打ちゃ当たる

へたなてっぽうもかずうちゃあたる

총 솜씨가 서툴러도 많이 쏘면 맞힌다 / 무엇이든 끈기있게 하면 잘 할 수 있다 / 여러번 되풀이 하면 그중에서 요행히맞는 일도 있다

枕を重ねる

まくらをかさねる

(남녀가) 여러 차례 동침하다

'사람에게' 로 검색한 내용

板に付く

いたにつく

판자에 달라붙다 / 아주 제격이다 / 어울리다 / ※어떤 일이 그 사람에게 꼭 알맞는 듯이 생각되는 것

雷が落ちる

かみなりがおちる

벼락이 떨어지다 / 윗사람에게 되게 호통을 듣다

猿に木登り

さるにきのぼり

원숭이에게 나무오름을 가르침 / 잘 알고 있는 사람에게 일부러 가르치는 등, 쓸데 없는 짓을 하다 / 釈迦(しゃか)に説法(せっぽう)・孔子(こうし)に論語(ろんご)

天は二物を与えず

てんはにぶつをあたえず

무는 호랑이는 뿔이 없다 / 하늘은 두 가지를 주지 않는다 / 하늘은 사람에게 여러 가지 재능을 주지는 않는다는 뜻

天に口なし人をもって言わしむ

てんにくちなしひとをもっていわしむ

백성의 소리는 하늘의 소리이다 / 하늘엔 입이 없으므로 사람에게 명하여 그 뜻을 전한다

煮え湯を飲まされる

にえゆをのまされる

끓는 물을 마시다 / (믿는 사람에게) 배반당하여 골탕을 먹다 / 믿던자에게 배신당하여 심한 꼴을 당하다

二階から目薬

にかいからめぐすり

2층에서 안약넣기 / 신신고 발바닥 긁기 / 뜻대로 안됨, 효가가 없음 / ※이층 사람이 아래층 사람에게 안약을 넣어 주듯이, 효과가 없어 하는 일이 몹시 답답하다

憎まれっ子世に憚る

にくまれっこよにはばかる

미움받는 자식이 세상에서 위세를 떨친다 / 주위 사람에게 미움을 받는 자가 세상에서는 오히려 위세를 부린다

歯に合う

はにあう

씹기에 알맞다 / (일이 그사람에게) 적합하다 / 마음에 쏙 들다 /

腹八分に病なし

はらはちぶにやまいなし

적당히 먹는사람에게는 병이 없다 / 적당히 일하는 사람에게는 탈이 없다는 뜻으로 사용됨 / 腹八分に医者いらず

髭の塵を払う

ひげのちりをはらう

수염에 묻은 먼지를 떨어 주다 / 윗사람에게 아첨하다

豚に真珠

ぶたにしんじゅ

돼지에게 진주 / 어떤 보물도 가치를 모르는 사람에게는 소용이 없음

右から左へ

みぎからひだりへ

오른쪽에서 왼쪽으로 / 금방 다른 곳으로 / (금품을 받아) 곧 다른 데에 씀 / 남에게 받은 것을 곧 다른 사람에게 주고 조금도 자기 수중에는 남지 않는 것

寄らば大樹の陰

よらばたいじゅのかげ

의지할려면 큰나무 그늘을 / 이왕 의지할 바에는 든든한 사람에게 의지하라

割れ鍋に綴じ蓋

われなべにとじぶた

금간 냄비에도 금이가서 수선한 뚜껑이 있다 / 어떤 사람에게도 걸맞는 배우자가 있다 / 헌 짚신에도 짝이 있다

'음식을' 로 검색한 내용

後を引く

あとをひく

뒤를 당기다 / (어떤 일이) 결말이 나지 않다 / / 음식을 먹은 후에도 더 먹고 싶어지다

口を濡らす

くちをぬらす

입안을 적시다 / 음식을 조금 먹다 / 입에 풀칠이나 하다 겨우 살아가다

咽が鳴る

のどがなる

목구멍이 울다 / 목구멍에서 소리가 나다 / 음식을 앞에 두고 몹시 먹고 싶어지다

火を通す

ひをとおす

음식을 익히다 / 굽다 / 삶다 / 데우다

'주는' 로 검색한 내용

魚心あれば水心

うおごころあればみずごころ

어심 있으면 수심 / 오는 정에 가는 정 / 물고기에게 물을 생각하는 마음이 있으면 물도 거기게 응할 생각이 있음 / 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 / 주는 것이 있어야 받는 것이 있다 /  水心(みずごころ)あれば魚心(うおごころ)

芸は身を助ける

げいはみをたすける

재주는 자신을 도운다 / 재미로 익힌 재주가 어려울 때 생활에 도움이 된다

乞食にも門出

こじきにもかどで

어떤 신분이라도 길을 떠날 때에는 축하를 해주는 법이다

千貫の形に編笠一蓋

せんがんのかたにあみがさいっかい

천금의 돈을 빌려주는데 그 담보로 삿갓 하나 / 이익과 손해의 차이가 너무 큼 / 손실을 보상해 줄 수 없음

人は落ち目が大事

ひとはおちめがだいじ

남이 어려워졌을 때 못본 체하지 않고 도와 주는것이 중요하다 / 사람은 어려울 때 진가가 드러난다

負けるが勝ち

まけるがかち

지는 것이 이기는 것이다 / 일단 져 주는 것이 결국 자기에게 이롭게 됨

虫が好かない

むしがすかない

벌레가 좋아하지 않다 / 어떤지 마음에 안들다 / 주는 것 없이 밉다

貰う物は夏も小袖

もらうものはなつもこそで

거저 주는 것이라면 무엇이든 다 좋다 / 頂(いただ)く物(もの)は夏(なつ)も小袖(こそで)

出雲の神

いずものかみ

남녀의 인연을 맺어주는 신