== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'급식' 로 검색한 내용
給食きゅうしょくの献立こんだてを見みる 급식 메뉴를 보다 |
||
'여러' 로 검색한 내용
五月がつの野原のはらにはいろいろな花はなが咲さく 5월의 들판에는 여러가지 꽃이 핀다 |
||
可愛かわいそうな子供こどもに同情どうじょうを寄よせる人人ひとびとからいろいろなものが送おくられてきた 가엾은 아이에게 동정을 보내는 사람들로부터 여러가지 물건이 보내져 왔다 |
||
改善案かいぜんあんを再三さいさん要求ようきゅうする 개선안을 여러번 요구하다 |
||
公園こうえんを散歩さんぽすると色色いろいろな光景こうけいに出会であう 공원을 산보하면 여러가지 광경을 목격하다 |
||
関係かんけいする諸国しょこくとの確執かくしつがある 관계되는 여러 나라와의 갈등이 있다 |
||
関係かんけい諸国しょこくは懐疑的かいぎてきな態度たいどを見みせた 관계되는 여러나라는 회의적인 태도를 보이다 |
||
関連かんれん諸法案しょほうあんを含ふくむ包括案ほうかつあん 관련된 여러 법안을 포함하는 포괄적인 안 |
||
欧米おうべい諸国しょこくは不景気ふけいきによる失業率しつぎょうりつの増加ぞうかに悩なやまされている 구미 여러나라는 경제 불황에 의한 실업률의 증가에 시달리고 있다 |
||
その節せつはいろいろとご厄介やっかいになりました 그 때는 여러가지로 신세졌습니다 |
||
その中なかにはいろんな要素ようそが含ふくまれている 그 속에는 여러가지 요소가 포함되어 있다 |
||
その解読かいどくには諸説しょせつの見解けんかいがある 그 해독에는 여러 가지 견해가있다 |
||
着物きものの帯おびの結むすび方がたはいろいろある 기모노의 끈을 매는 방법은 여러가지 있다 |
||
ぼくはこの本ほんからいろいろな知識ちしきを得えた 나는 이 책으로부터 여러가지 지식을 얻었다 |
||
大臣だいじんの職務しょくむは多岐たきにわたる 대신의 직무는 여러 갈래에 걸치다 |
||
都会とかいには色色いろいろな誘惑ゆうわくが待まっている 도시에는 여러가지 유혹이 기다리고 있다 |
||
都市とし人口じんこうの膨張ぼうちょうにしたがって住宅じゅうたく問題もんだいなどいろいろな社会問題しゃかいもんだいが発生はっせいした 도시인구의 팽창에 따라 주택문제 등 여러가지 사회문제가 발생했다 |
||
動物園どうぶつえんにはいろいろな動物どうぶつがいる 동물원에는 여러가지 동물이 있다 |
||
日ひならずして諸君しょくんの手元てもとに届とどく 머지않아 여러분의 손에 들어간다 |
||
木材もくざいにはいろいろな用途ようとがある 목재에는 여러가지 용도가 있다 |
||
問題もんだいが多岐たきにわたる 문제가 여러 갈래에 걸치다 |
||
新学年しんがくねんになり父ちちはいろんな文房具ぶんぼうぐを買かってくださった 새 학년이 되어,아버지는 여러가지 문방구를 사 주셨다 |
||
成人せいじんを祝いわう様様さまざまな催もよおし 성인이 된 것을 축하하는 여러 행사 |
||
世界せかいにはいろいろな民族みんぞくがいる 세계에는 여러 민족이 있다 |
||
新聞しんぶんにいろいろな来来事できごとが載のっている 신문에 여러가지 사건이 실려 있다 |
||
新聞しんぶんの求人きゅうじん広告こうこくにはいろいろな業種ぎょうしゅがある 신문의 구인광고에는 여러가지 업종이 있다 |
||
眼鏡めがねの縁ふちにはいろいろな形かたちのものがある 안경테에는 여러가지 형태의 것이 있다 |
||
愛情あいじょうの表現ひょうげんにもいろいろある 애정의 표현에도 여러가지 있다 |
||
昨日きのうはいろいろと楽たのしかった 어제 여러가지로 즐거웠다 |
||
昨日きのうはいろいろお世話せわになりました 어제는 여러가지로 신세졌습니다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを立たてる 여러 가지 방책을 세우다 |
||
様様さまざまな制約せいやくに窮屈きゅうくつな思おもいをしている 여러 가지 제약에 답답한 생각이 든다 |
||
あらゆる角度かくどから検討けんとうする 여러 각도에서 검토하다 |
||
複眼ふくがんの思考しこうが必要ひつようだ 여러 각도의 사고가 필요화다 |
||
多重たじゅうの債務さいむを負おう 여러 겹의 채무를 지다 |
||
白羽しらはの矢やが立たつ 여러 명 중 뽑히다 |
||
再三さいさん注意ちゅういしたにもかかわらず 여러 번 주의를 주었음에도 불구하고 |
||
再三さいさんにわたる勧告かんこくを無視むしする 여러 번에 걸친 권고를 무시하다 |
||
再三さいさんにわたる事故じこが起おこった 여러 번에 걸친 사고가 일어났다 |
||
諸事件しょじけんを一括いっかつして真理しんりする 여러 사건을 일괄해서 심리하다 |
||
大勢の前で演説えんぜつする 여러 사람 앞에서 연설하다 |
||
いろんな人ひとと交際こうさいする 여러 사람과 교제하다 |
||
諸勢力しょせいりょくを糾合きゅうごうした 여러 세력을 규합했다 |
||
いろんな要因よういんが絡からんでいて 여러 요인이 얽혀 있다 |
||
諸もろ条件じょうけんを考慮こうりょして判断はんだんする 여러 조건을 고려하여 판단하다 |
||
多種たしゅ多様たような生いき方かたを尊重そんちょうする 여러 종류의 다양한 생활 방식을 존중하다 |
||
いろいろの種類しゅるいの薬くすりを併用へいようしている 여러 종류의 약을 병용하고 있다 |
||
いろいろ議論ぎろんをした結果けっかやっと規則きそくを定さだめった 여러가지 논의를 한 결과, 겨우 규칙을 정했다 |
||
様様さまざまな問題もんだいで苦悩くのうする 여러가지 문제로 고뇌하다 |
||
いろいろな噂うわさが耳みみに入はいってくる 여러가지 소문이 귀에 들어 오다 |
||
様様さまざまな障害しょうがいを克服こくふくする 여러가지 장애를 극복하다 |
||
いろいろ提案ていあんしたのに無視むしされた 여러가지 제안한 것이 무시되었다 |
||
いろいろな条件じょうけんが絡からみ合あう 여러가지 조건이 서로 얽히다 |
||
いろいろと周囲しゅういから恩恵おんけいを受うけている 여러가지 주위로부터 은혜를 받고 있다 |
||
数数かずかずの例れいを列挙れっきょして症例しょうれいを解説かいせつする 여러가지 예를 들어 증세의 예를 해설한다 |
||
いろいろな経験けいけんを積つむ 여러가지의 경험을 쌓다 |
||
いろいろな用途ようとに使つえる製品せいひん 여러가지의 용도로 사용할 수 있는 제품 |
||
いろいろな解釈かいしゃくが可能かのうである 여러가지의 해석이 가능하다 |
||
数人すうにんの親友しんゆうを招待しょうたいする 여러명의 친구를 초대하다 |
||
いろいろと折衝せっしょうを重かざねる 여러모로 절충을 거듭하다 |
||
再三さいさん注意ちゅういしたが少すこしも反省はんせいの色いろが見みえない 여러번 주의를 주었지만 조금도 반성의 기색이보이지 않는다 |
||
皆様みなさまお変かわりございませんか 여러분 별고 없으십니까? |
||
皆様みなさま良よく越こし下ください 여러분 잘 오셨습니다 |
||
あなたがたの国くにとの友好ゆうこうを進すすめるために私わたしは遥遥はるばるやって来きたのです 여러분의 나라와의 우호를 추진하기 위해, 나는 멀리서 찾아 온 것입니다 |
||
皆様みなさまの率直そっちょくな意見いけんを聞きかせていただきます 여러분의 솔직한 의견을 듣겠습니다 |
||
皆みんなの要求ようきゅうを一度いちどに取とり上あげるわけにはいかない 여러분의 요구를 한번에 채택할 수는 없다 |
||
皆みんなの応援おうえんがあって困難こんなんに打うち勝かつことができた 여러분의 응원이 있어서, 곤란을 극복할 수가 있었다 |
||
皆みんなの協力きょうりょくでこんなに早はやくできました 여러분의 협력으로 이렇게 빨리 할 수 있었습니다 |
||
今晩こんばんみなさんとお会あいできて本当ほんとうに愉快ゆかいでした 오늘밤 여러분과 만날 수 있어서 정말로 유쾌했습니다 |
||
幼稚園ようちえんにはいろいろな子供用こどもようのおもちゃが整ととのっている 유치원에는 여러가지 어린이용 완구가 준비되어 있다 |
||
この公園こうえんは皆みなさんの寄付きふで作つくられました 이 공원은 여러분의 기부로 만들어졌습니다 |
||
このジュースはいろいろな果物くだものが混まざっている 이 주스는 여러가지 과일이 섞여있다 |
||
裏面りめんに色色いろいろ事情じじょうがある 이면에 여러가지 사정이 있다 |
||
日常にちじょうの中なかにもいろいろな事件じけんがある 일상 중에도 여러가지 사건이 있다 |
||
先日せんじつは色色いろいろとありがとうございました 일전에는 여러가지로 감사했습니다 |
||
自動車じどうしゃにもいろいろな種類しゅるいがある 자동차에도 여러가지 종류가 있다 |
||
手続てつづきの不備ふびのため色色いろいろ不便ふべんだ 절차의 불비로 여러가지 불편하다 |
||
若わかいときにいろいろな経験けいけんをする 젊은 시절에 여러가지 경험을 하다 |
||
店頭てんとうに陳列ちんれつされたカメラの数々かずかず 점두에 진열된 여러가지 카메라 |
||
テレビの故障こしょうが直なおるまでずいぶん日日ひにちがかかった 텔레비전의 고장이 고쳐질 때까지 꽤 여러날이 걸렸다 |
||
一ひとつの文章ぶんしょうにも色々いろいろな解釈かいしゃくがある 하나의 문장에도 여러가지 해석이 있다 |
||
社名しゃめいを変更へんこうすることについてはいろいろな論議ろんぎがあった 회사명을 변경하는 것에 대해서는 여러가지 의견이 있다 |
||
会員ぜんいんには種々しゅしゅの恩典おんてんがある 회원에게는 여러 가지의 은전이 있다 |
||
自民党じみんとうには実力者じつりょくしゃを中心ちゅうしんにいくつも派閥はばつがある 자민당에는 실력자를 중심으로 여러 파벌이 있다 |
||
いろいろな問題もんだいで米国間べいこくかんの自由貿易じゆうぼうえき協定きょうていはまだ締結されていない 여러가지 문제로 미국 간 자유무역 협정은 아직 체결되지 않고 있다 |
||
多年たねんの懸案けんあんを解決かいけつする 여러해 동안의 현안을 해결하다 |
||
多年たねんに渡わたる研究けんきゅうの成果せいかが実みを結むすぶ 여러 해에 걸친 연구 성과가 결실을 맺다 |
||
長年ながねんの努力どりょくが実みのる 여러해 동안의 노력이 열매를 맺다 |
||
今度こんどの海外かいがい旅行りょこうはいろいろの所得しょとくが多おおかった 이번 해외 여행은 여러가지 소득이 많았다 |
||
汎用はんようとは広ひろく色色いろいろな方面ほうめんに用もちいることの意味いみだ 범용이란 널리 여러 방면에 쓰인다는 의미이다 |
||
'사람에게' 로 검색한 내용
ご迷惑めいわくでしょうがこれをあの人ひとに渡わたしてください 귀찮으시겠지만 이것을 저 사람에게 건네주십시오 |
||
その內容ないようが読み手に正確に伝わるように書かかなくてはなりません 그 내용이 읽는 사람에게 정확하게 전해지도록 쓰지 않으면 안됩니다 |
||
ノベル平和賞へいわしょうは世界せかい平和へいわに大きく貢献こうけんした人に与あたえられる 노벨 평화상은 세계평화에 크게 공헌한 사람에게 주어진다 |
||
農薬のうやくは人ひとに危害きがいを及およぼす 농약은 사람에게 위해를 끼친다 |
||
他言たごんしないと約束やくそくします 다른 사람에게 말하지 않기로 약속합니다 |
||
いろいろなタイプの人ひとに質問しつもんする 다양한 타입의 사람에게 질문하다 |
||
事故じこで多おおくの人ひとに損害そんがいを与あたえた 사고로 많은 사람에게 손해를 주었다 |
||
人ひとには親切しんせつにしましょう 사람에게는 친절하게 합시다 |
||
双子ふたごを見分みわけることはその家族かぞく以外いがいの人にはやさしくない 쌍둥이를 분간하는 것은 그 가족이외의 사람에게는 쉽지 않다 |
||
目上めうえの人ひとには敬語けいごを使つかって丁寧ていねいに話はなします 웃사람에게는 경어를 사용하며 공손하게 이야기합니다 |
||
医療費いりょうひを払はらえない人ひとにも診療しんりょうを施ほどこす 의료비를 지불할 수 없는 사람에게도 진료를 베푼다 |
||
この事実じじつを他ほかの人ひとには秘密ひみつにしてください 이 사실을 다른 사람에게는 비밀로 해 주십시오 |
||
これらの条件じょうけんを備そなえた人ひとにのみ許可きょかを与あたえる 이러한 조건을 갖춘 사람에게만 허가를 내준다 |
||
隣となりの人ひとに留守番るすばんを頼たのんで買かい物ものに出でかけた 이웃집 사람에게 집보는 것을 부탁하고 쇼핑하러 나갔다 |
||
一等いっとうを取とった人ひとには10万円まんえんの商品券しょうひんけんを差さし上あげます 일등을 차지한 사람에게는 상으로 10만엔의 상품권을 드립니다 |
||
日本にほんの知人ちじんにご無沙汰ぶさたしたことをお詫わびしました 일본의 아는 사람에게 소식을 전하지 못한 것을 사과했습니다 |
||
間違まちがった生活せいかつをしている人ひとに反省はんせいを求もとめる 잘못된 생활을 하고 있는 사람에게 반성을 촉구하다 |
||
通とおり掛がかりの人ひとに道みちを尋たずねた 지나가는 사람에게 길을 묻다 |
||
初対面しょたいめんの人ひとにはまず自分じぶんの姓名せいめいを名乗なのりなさい 첫대면의 사람에게는 먼저 자신의 성명을 대세요 |
||
ハワイから帰かえった人ひとに香水こうずいを土産みやげにもらった 하와이에서 돌아온 사람에게 향수를 선물로 받았다 |
||
'음식을' 로 검색한 내용
病人びょうにんに消化しょうかのいい食物しょくもつを与あたえる 병자에게 소화가 잘 되는 음식을 주다 |
||
食たべ物ものを粗末そまつにしてはいけない 음식을 소홀히 해서는 안된다 |
||
料理りょうりがうまい 음식을 잘 하다 |
||
'주는' 로 검색한 내용
計画けいかくを支援しえんしてくれる人ひともなく彼かれは孤立こりつしている 계획을 지원해 주는 사람도 없고, 그는 고립되고 있다 |
||
公害こうがいは自然しぜんから人間にんげんへの警告けいこくである 공해는 자연이 인간에 주는 경고이다 |
||
彼女かのじょのピアノの演奏えんそうはすばらしい 그녀의 피아노연주는 매우훌륭한 것 같다 |
||
今週こんしゅうは防犯ぼうはん週間しゅうかんだ 금주는 방범 주간이다 |
||
団体行動だんたいこうどうに独走どくそうは許ゆるされない 단체 행동에 독주는 허용되지 않는다 |
||
社員しゃいんに住宅購入じゅうたくこうにゅうのための資金しきんを貸かし出だす制度せいどを設もうける 사원에게 주택구입을 위한 자금을 대출해 주는 제도를 두다 |
||
偏屈へんくつで誰だれも構かまい手てがない 성질이 괴팍하여 아무도 상대해 주는 사람이 없다 |
||
渡わたる世間せけんに鬼おにはない 세상에는 무정한 사람만이아니라, 어려울 때 도와주는 인정있는 사람도 있다 |
||
虫むしが好すかない 어쩐지 마음에 안 든다. 주는 것 없이 밉다 |
||
宇宙うちゅうは無限むげんである 우주는 무한하다 |
||
宇宙うちゅうは真空しんくう状態じょうたいなので活動かつどうに特殊とくしゅな服ふく必要ひつようだ 우주는 진공상태이므로, 활동에 특수한 옷이 필요하다 |
||
宇宙うちゅうは膨張ぼうちょうしている 우주는 팽창하고 있다 |
||
衣食住いしょくじゅうは生活せいかつの基本きほんである 의식주는 생활의 기본이다 |
||
今週こんしゅうはずっと忙いそがしい 이번주는 쭉 바쁘다 |
||
今週こんしゅうは掃除そうじ当番とうばんだ 이번주는 청소 당번이다 |
||
先週せんしゅうは忙いそがしかった 지난주는 바빴다 |
||
友達ともだちの中なかでもっとも頼たよりになる彼かれに相談そうだんした 친구 중에 가장 힘이 되어 주는 그에게 상담하였다 |
||
布巾ふきんは度々たびたび加熱かねつ殺菌さっきんするべきだ 행주는 자주 가열 살균해야 한다 |
||
焼酎しょうちゅうはビールよりアルコール濃度のうどが高たかい 소주는 맥주보다 농도가 높다 |
||
焼酎しょうちゅうは蒸留酒じょうりゅうしゅの一種いっしゅだ 소주는 증류주의 일종이다 |
||