자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'법적' 로 검색한 내용

地下にもぐる

ちかにもぐる

지하로 숨어들다 / 비합법적인 정치 운동이나 사회운동을 하기 위하여 남몰래 숨다

'결혼' 로 검색한 내용

釣り合わぬは離縁の基

つりあわぬはいえんのもと

양쪽 신분이 어울리지 않는 결혼은 이혼의 원인이 됨

猫の子を貰うよう

ねこのこをもらうよう

(고양이 새끼를 얻어 오듯이) 결혼 등이 간단히 이루어지는 모양

一人口は食えぬが二人口は食える

ひとりぐちはくえなくてもふたりぐちはくえる

혼자 살기보다 결혼해서 둘이 사는 편이 돈이 덜 든다

身を固める

みをかためる

몸을 굳히다 / 복장을 단정히 갖추다 / 무장하다 / 몸차림을 단단히 하다 / 일정한 직업을 가지다 / 결혼을 하여 가정을 이루다

'않은' 로 검색한 내용

煽りを食う

あおりをくう

바람을 맞다 / 여파를 입다 / 가까이 있었던 탓으로 뜻하지 않은 재난이다 / 영향을 입다

池魚の殃い

ちぎょのわざわい

뜻하지 않은 재앙

痛し痒し

いたしかゆし

아프고 가렵고 / 난처하다 / 가려워 긁으면 아프고, 긁지 않으면 가렵다 / 어느쪽을 선택해야 할지 태도가 결정되지 않은 모습

痛くもない腹を探られる

いたくもないはらをさぐられる

아프지도 않은 배를 더듬다 / 괜한 의심을 받음

犬も歩けば棒に当たる

いぬもあるけばぼうにあたる

개도 나다니면 몽둥이를 맞는다 / 주제넘게 참견하다가 혼이 난다 / 돌아다니다 보면 뜻하지 않은 행운이나 불행을 만난다

親に似ぬ子は鬼子

おやににぬこはおにご

부모를 닮지 않은 자식은 사람의 자식이 아니다 / 자식은 부모를 닮는 법이다

疑心暗鬼 生ず

ぎしんあんきしょうず

의심을 품으면 있지도 않은 귀신이 보이기도 한다 / 한번 의심하면 공연한 것을 상상하여 더욱 의심하게 된다

蝙蝠も鳥のうち

こうもりもとりのうち

박쥐도 새축에 끼인다 / 변변치 않은 자라도 뛰어난 사람 틈에 끼어 있으면 그 집단으로 쳐 준다

鹿を指して馬と為す

しかをさしてうまとなす

사슴을 가리켜 말이라 한다 / 당치도 않은 말로 남을 우롱하거나 속이다 / 모순된 것 을 끝까지 밀고 나가다 / 鹿(しか)を馬(うま)という

鹿を馬という

しかをうまという

사슴을 가리켜 말이라 한다 / 당치도 않은 말로 남을 우롱하거나 속이다 / 모순된 것 을 끝까지 밀고 나가다 / 鹿(しか)を指(さ)して馬(うま)となす

地獄で仏に会う

じごくでほとけにあう

지옥에서 부처님을 만나다 / 위험할 때나 곤란할 때 뜻하지 않은 도움을 받게 된 반가움의 비유

棚から牡丹餅

たなからぼたもち

선반에서 떨어진 떡 / 아닌 밤중에 차시루떡 / 웬 떡이냐 / 굴러 들어온 호박 / 뜻하지 않은 행운

棚に牡丹餅

たなにぼたもち

선방에서 떨어진 떡 / 굴러들어온 호박 / 뜻하지 않은 행운 / あいた口(くち)へ牡丹餅(ぼたもち)

地と足の着いた

ちとあしのついた

현실과 동떨어져 있지 않은

豆腐の角で頭をぶ付けて死ぬ

とうふのかどであたまをぶつけてしぬ

접시물에 코 박고 죽다 / 거미줄에 목매고 죽다 / 두부 모서리에 머리를 부딪쳐 죽다 / ※시원치 않은 사람을 빈정댈 때 사용

捕らぬ狸の皮算用

とらぬたぬきのかわさんよう

너구리굴 보고 피물돈 내어 쓴다 / 아직 잡히지도 않은 너구리의 가죽 계산 / 떡줄 사람은 생각지도 않는데 김치국부터 마신다 / 시집도 가기전에 포대기부터 장만한다

不覚を取る

ふかくをとる

생각지도 않은 실수를 하다 / 방심하여 실수하다

門前の小僧 習わぬ経を読む

もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ

절간 문전의 가겟집 사환이 배우지 않은 경문을 왼다 / 서당 개 삼 년에 풍월을 짓는다

'부부' 로 검색한 내용

鴛鴦の契り

えんおうのちぎり

원앙의 인연 / 금실이 좋은 부부 사이 / 부부의 인연

子は鎹

こはかすがい

자식은 부부사이의 꺽쇠 / 자식에대한 정은 꺽쇠처럼 부부사이를 이어준다는 뜻

似た者夫婦

にたものふうふ

부부는 차차 서로 닮는다 / 성질, 취미 등이 비슷한 부부

羽を並べる

はねをならべる

날개를 나란히 하다 / 부부 또는 남녀의 사랑이 지극하다

羽を交わす

はねをかわす

부부의 정이 두텁다

羽を交わせる鳥

はねをかわせるとり

의좋은 부부 / 의좋은 남녀 / 언제나 한몸이 되어 나는 새

夫婦喧嘩は犬も食わぬ

ふうふけんかんはいぬもくわぬ

부부싸움은 개도 안먹는다 / 부부 싸움은 칼로 물 베기

覆水 盆に返らず

ふくすいぼんにかえらず

엎질러진 물 / 한번 실패하면 돌이킬 수 없다 / 한번 이혼한 부부는 다시 이루어지기 어렵다

本木に勝る末木なし

もときにまさるうらきなし

몇 번 바꾸어 보아도 역시 처음의 것이 제일 좋다(흔히 남녀, 부부 관계에 대해 말함) / 구관이 명관이다

律義者の子沢山

りちぎもののこだくさん

성실한 사람의 집에는 아이들이 많음 / 성실한 사람은 가정이 원만하고 부부 사이가 좋아 아이를 많이 낳는다

'관계' 로 검색한 내용

足を入れる

あしをいれる

발을 넣다 / 어떤 일에 관계하기 시작하다

足を抜く

あしをぬく

발을 빼다 / 관계를 끊다 / 足(あし)を洗(あら)う

頭が上がらない

あたまがあがらない

머리를 들 수 없다 / 꼼짝 못하다 / 압도되어 대등한 관계가 될 수 없다

一河の流れを汲む

いちがのながれをくむ

같은 강의 물을 뜨다 / 인간 관계는 전생의 인연에 의한다

顔を繋ぐ

かおをつなぐ

얼굴을 내밀다 / (남에게 잊혀지지 않도록) 계속 관계를 유지하다

禍福は糾える縄の如し

かふくはあざなえるなわのごとし

화와 복은 마치 꼬아 놓은 새끼와 같다 / 화와 복은 새끼처럼 표리관계에 있어 늘 반복된다 / 한 달이 길면 한달은 짧다 / 沈(しず)む瀬(せ)あれば浮(う)かぶ瀬(せ)あり

昨日の敵は今日の友

きのうのてきはきょうのとも

어제의 적이 오늘의 벗 / 사람사이의 관계는 쉽게 변할 수 있음

昨日の友は今日の敵

きのうのともはきょうのてき

어제의 친구는 오늘의 적 / 인간 관계는 변하기 쉽고 믿을 수 없다

兄弟は他人の始まり

きょうだいはたにんのはじまり

형제는 남이 되는 시초 / 아무리 친한 형제도 이해 관계가 엇갈리면 남처럼 된다

首を突っ込む

くびをつっこむ

손대다 / 어떤 일에 흥미를 가지고 관계하다 / (필요 이상으로) 깊이 관계하다

弘法は筆を選ばず

こうほうは ふでをえらばず

명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄

話の腰を折る

はなしのこしをおる

말허리를 꺾다 / 말참견을 하여 남의 말을 방해하다 / 상대 이야기를 도중에서 가로 막다 / 일처리를 손쉽게 하다 / 재빠르게 이성(여성)과 관계를 맺다

袖を分かつ

そでをわかつ

헤어지다 / 관계를 끊다

対岸のの火事

たいがんのかじ

건너편 기슭의 화재 / 강 건너의 불 / 나에게 관계없는 일

血が繋がる

ちがつながる

혈연 관계에 있다 / 핏줄이 이어지다

手が切れる

てがきれる

관계가 끊어지다(縁が切れる) / 지폐등이 손이 베일 듯이 빳빳한 새 돈임을 나타냄

手を切る

てをきる

손을 끊다 / 관계를 끊다

手を染める

てをそめる

손을 대다 / 착수하다 / 관계하다

手を出す

てをだす

손을 대어 적극적으로 그 일에 관계하다 / 여자에게 손을 대다 / 여자와 관계하다 / 폭력을 휘두르다 / 손찌검을 하다 / 조금 해 보다 / 훔치다

手を離れる

てをはなれる

손을 떠나다 / 남의 소유가 되다 / 관계가 없어지다

手を引く

てをひく

손을 잡고 이끌다 / 손을 떼다 / 관계를 끊다 / 하던 일을 그만두다

手を分かつ

てをわかつ

일을 분담하다 / 관계를 끊다 / 수배하다 / 헤어지다

身を引く

みをひく

몸을 뒤로 빼다 / 무슨 일에 관계하는 것을 그만두다 / 물러서다

本木に勝る末木なし

もときにまさるうらきなし

몇 번 바꾸어 보아도 역시 처음의 것이 제일 좋다(흔히 남녀, 부부 관계에 대해 말함) / 구관이 명관이다

元の鞘に納まる

もとのさやにおさまる

(일단 절교했거나 이혼했던 사이가) 다시 이전의 관계로 돌아가다

縒りを戻す

よりをもどす

꼰 것을 다시 풀다 / 본래의 관계로 되돌리다 / 헤어졌던 남녀가 다시 화합하다

縒りが戻る

よりがもどる

꼰 것이 다시 풀리다 / 대인 관계가 본래의 상태로 돌아가다 / 특히, 헤어졌던 남녀가 다시 합쳐지다

渡りを付ける

わたりをつける

교섭을 벌이다 / 관계를 트다

我関せず焉

われかんせずえん

나는 관계가 없다 / 나는 모른다 / 오불관언(吾不關焉)