== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'수행' 로 검색한 내용
外面似菩薩内心如夜叉 げめんじぼさつないしんにょやしゃ 얼굴은 보살 같고 마음은 야차 같다 / 얼굴은 아름답고 부드러우나 마음 속은 귀신처럼 무섭다 / 여자가 불도 수행에 방해가 됨 |
||
'대로' 로 검색한 내용
赤は赤といえ白は白といえ あかはあかといえ しろはしろといえ 빨강은 빨강이라하고 흰 것은 흰 것이라 하라 / 거짓말이나 애매하게 답하지 말고 있는 그대로를 말하라 |
||
顎を撫でる あごをなでる 턱을 쓰다듬다 / 득의에 찬 모양으로 자신을 과신하는 동작 / 일이 생각대로 되지 않아 실망한 표정 |
||
足に任せる あしにまかせる 발길 닿는 대로 가다 / 다리 힘이 남아 있을 때까지 걷다 |
||
足を取られる あしをとられる 제대로 걷지 못하다 / 발이 묶이다 |
||
意のまま いのまま 제멋대로 / 기분대로 |
||
いすかの嘴 いすかのはし 잣새의 부리 / 일이 어긋나 뜻대로 되지 않음 / ※찻새의 부리는 위아래가 어긋나 있음 |
||
鵜呑みにする うのみにする 가마우지 삼키듯 하다 / 가마우지가 물고기를 삼키듯이, 의미를 알지 못하고 그대로 알아 들은 체하다 |
||
打って出る うってでる 치고 나가다 / 싸움터로 자진해서 나서다 / 활약하는 무대로 뛰어들다 |
||
裏を掻く うらをかく 뒤를 긁다 / 상대의 의표를 찌르다 / 상대의 예상과는 반대로 나가 상대를 따돌리다 |
||
裏目に出る うらめにでる 역효과가 나다 / 화근이 되다 / 예상과 반대로 나쁜 결과가 나오다 |
||
鬼のいぬ間の洗濯 おにのいぬまのせんたく 귀신이 없는 동안에 빨래하기 / ※무서운 사람이 없을 때 제멋대로 함 |
||
親の心 子知らず おやのこころこしらず 부모의 깊은 마음을 자식은 모른다 / 자식을 생각하는 부모의 깊은 마음을 자식은 헤아리지 못하고 제멋대로 한다 |
||
勝手を図る かってをはかる 자기 뜻대로 하려 하다 |
||
勝手な熱を吹く かってなねつをふく 제멋대로의 열을 뿜다 / 저만 좋다고 떠들어 대다 |
||
気を迎える きをむかえる 상대편이 원하는 대로 하다 / 비위를 맞추다 |
||
聞き捨てならない ききすてならない 묵과할 수 없다 / 듣고 그대로 넘길 수 없다 / 못들은 체 할 수 없다 |
||
口を叩く くちをたたく 말을 많이 하다 / 제멋대로 지껄이다 |
||
口に任せる くちにまかせる 함부로 지껄이다 / 입에서 나오는대로 말하다 |
||
業を煮やす ごうをにやす 업보를 끓이다 / 애를 태우다 / 일이 뜻대로 되지 않다 |
||
心をやる こころをやる 기분 전환하다 / 마음대로 하다 |
||
図に当たる ずにあたる 게책이 맞다 / 계획이 들어맞다 / 일이 자기 예상대로 되다 |
||
清濁併せ呑む せいだくあわせのむ 청탁 함께 마시다 / 도량이 넓다 / 선악의 구별없이, 오는대로 누구나 받아들임 |
||
手綱を締める たづなをしめる 고삐를 죄다 / 제멋대로 행동하지 못하도록 다잡다 |
||
棚に上げる たなにあげる 선반에 올려놓다 / 그냥 내벼려 두다 / 그대로 해두다 / 자기에게 불리한 것은 모른 체하고 문제삼지 아니하다 |
||
掌の中 たなごころのなか 손바닥 안 / 장중(掌中) / 자기 손바닥에 들어 있는 물건처럼 마음대로 할 수있음 |
||
壷に嵌る つぼにはまる 항아리에 꼭 들어가다 / 뜻대로 되다 / 예상대로 되다 / 급소(요점)를 찌르고 있다 / 걸려들다 |
||
手に乗る てにのる (남의 계락·술책에) 빠지다 / 속아 넘어가다 / / (상대편의) 뜻대로 되다 / 임의대로 되다 |
||
梃子でも動かない てこでもうごかない 지렛대로도 움직이지 않는다 / 온갖 수를 써도 끄떡도 하지 않다 / 아무리 설득해도 요지부동이다 |
||
手玉に取る てだまにとる 테다마 놀이를 하다 / 남을 마음대로 조종하다 / 농락하다 / 번롱하다 |
||
名に背かない なにそむかない 명성대로 실력이 있다 / 이름에 걸맞지 않다 |
||
二階から目薬 にかいからめぐすり 2층에서 안약넣기 / 신신고 발바닥 긁기 / 뜻대로 안됨, 효가가 없음 / ※이층 사람이 아래층 사람에게 안약을 넣어 주듯이, 효과가 없어 하는 일이 몹시 답답하다 |
||
睨みが効く にらみがきく 위엄이 통하다 / 위엄이 서다 / 제멋대로 하지 않게 하다 |
||
願ったり叶ったり ねがったりかなったり 원하고 이루어지고 / 바라는 대로 일이 이루어짐 / 희망과 일치함 |
||
半畳を入れる はんじょうをいれる 야유를 퍼붓다 / 연극이 서툴러 관객이 무대로 방석을 던진다는 데서 나온 말 |
||
人は人 我は我 ひとはひとわれはわれ 너는 너 나는 나 / 자기의 소신대로 하라는 뜻 |
||
人と入れ物は有り次第 ひとといれものはありしだい 사람과 그릇은 있으면 있는 대로 쓰고 없으면 없는 대로 넘어간다 |
||
人は一代名は末代 ひとはいちだいなはまつだい 사람은 당대로 끝나지만 이름은 오래 남는다 |
||
本意ない ほいない 본의가 아니다 / 뜻대로 되지 않아 유감스럽다 |
||
満更でもない まんざらでもない 반드시 그렇지만도 않다 / 반드시 나쁜 것만도 아니다 / 그런대로 괜찮다 |
||
虫がいい むしがいい 뻔뻔스럽다 / 염치없다 / 제멋대로이다 / 넉살 좋다 |
||
いい目が出る いいめがでる 좋은 눈이 나오다 / 일이 잘 되다 / 주사위에서 노리는 대로의 숫자가 나온다는 의미 |
||
論語読みの論語知らず ろんごよみのろんごしらず 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다 / 책을 통해 이론은 알고 있지만 실제로는 실행하지 못한다 / 소리내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다는 뜻 |
||
'일을' 로 검색한 내용
足を洗う あしをあらう 발을 씻다 / (나쁜 일에서) 발을 빼다 / 빠져나오다 / 하던 일을 그만두다 |
||
頭から水を浴びる あたまからみずをあびる 머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다 |
||
頭から水を掛けられる あたまからみずをかけられる 머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다 |
||
危ない橋を渡る あぶないはしをわたる 위험한 다리를 건너다 / 위험을 무릅쓰고 어떤 일을 하다 / 위험한 짓을 하다 / 위험한 수단을 이용하다 |
||
雨垂れ石を穿つ あまだれいしをうがつ 낙숫물이 돌을 뚫는다 / 작은 힘이라도 거듭되면 큰 일을 이룰 수 있다 |
||
石に立つ矢 いしにたつや 돌에 박힌 화살 / 강한 일념으로 일을 하면 안되는 것이 없음을 비유 |
||
急いで事を自損じる いそいでことをじそんじる 서둘러서는 일을 잡친다 |
||
一事が万事 いちじがばんじ 한 가지 일을 보면 다른 모든 일도 짐작할 수 있음 |
||
一寸先は闇 いっすんさきはやみ 한 치 앞의 암흑 / 한 치 앞도 모른다 / 인생의 앞일을 예측할 수 없음 |
||
裏を返す うらをかえす 안을 뒤집다 / 같은 일을 또 하다 / 유곽에서 같은 여자를 두 번째 와서 또 부르다 |
||
大手を振る おおてをふる 큰 손을 흔들다 / 아무 거리낌 없이 무슨 일을 하다 |
||
鬼が笑う おにがわらう 귀신이 웃는다 / ※실현 불가능한 일이나믿을 수 없는 일을 조롱하는 말 |
||
金に飽かす かねにあかす (어떤 일을 위해) 돈을 아끼지 않고 쓰다 |
||
壁に馬を乗り掛ける かべにうまをのりかける 느닷없이 일을 시작하다 / 갑자기 무리한 일을 하려고 함의 의미 |
||
聞き耳を立てる ききみみをたてる 귀를 기울여 듣다 / 남의 일을 엿듣다 |
||
驥尾に付す きびにつす 준마의 꼬리에 붙다 / 붙어 가다 / 驥尾(きび)に付(つ)く / ※쉬파리가 준마의 꼬리에 매달려 하루에 천리를 갔다는 고사에서, 훌륭한 사람의 뒤를 쫓아 무슨 일을 하면 실력이상의 일을 해 낼 수 있음의 비유 |
||
宮中府中の別を正す きゅうちゅうふちゅうのべつをただす 궁중과 부중의 일을 잘 구별한다 / 나라의 정치와 왕가에 관한 일을 혼동치 아니한다 |
||
口に出す くちにだす (말 안 해도 좋을 일을) 입밖에 내다 |
||
口火を切る くちびをきる 도화선을 끊다 / 어떤 일을 맨 먼저 시작하다 |
||
口を拭う くちをぬぐう 몰래 훔쳐 먹고는 입을 싹 따고 모르는척 하다 / 어떤 일을 몰래 해 놓고 시치미를 떼다 |
||
弘法は筆を選ばず こうほうは ふでをえらばず 명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄 |
||
乞食の断食 こじきのだんじき 거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일 |
||
権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる ごんべえがたねまきゃからすがほじくる 남이 모처럼 해 놓은 일을 딴사람이 망가뜨린다 / 아무리 애를 써서 해도 보람이 나타나지 않는다는 뜻 |
||
紺屋の白袴 こうやのしろばかま 염색집의 흰치마 / 염색집 주인은 자기옷을 염색할 시간이없다는 뜻 / 남의 일 하기에 바빠 자기 일을 할 겨를이 없음 / 医者(いしゃ)の不養生(ふようじょう) / 坊主(ぼうず)の不信心(しんじん) |
||
三年飛ばず鳴かず さんにんとばずなかず 삼년간 날지도 울지도 않음 / 후일을 기약하고 3년간 두문불출 함 |
||
鹿を追う者は山を見ず しかをおうものはやまをみず 사슴을 쫓는 자는 산을 보지 않는다 / 눈앞의 이익을 얻기에 열중하여 다른 일을 돌보지 않음 / 金(かね)を掴(つけ)む者(もの)は人(ひと)を見(み)ず |
||
こんな仕事は 朝飯前だ こんなしごとはあさはんまえだ 이까짓 것은 아침식사전에 해치운다 / ‘일찍 일어나 아침식사전에 한가지 일을 해치운다’는 뜻으로 식은죽 먹기라는 의미 |
||
小を以って大を成す しょうをもってだいをなす 소를 써서 대를 이루다 / 작은 일을 잘 이용해 역으로 큰 성과를 얻을 수 있다 / 화를 복으로 만든다 |
||
小の虫を殺して大の虫を助ける[生かす] しょうのむしをころしてだいのむしをたすける[いかす] 큰 일을 위해 작은 일을 희생하다 / 작은 벌레를 죽여 큰 벌레를 살린다 / 小(しょう) を捨(す)てて大(だい)をつく |
||
人事を尽くして天命を待つ じんじつくしててんめいをまつ 진인사대천명(盡人事待天命) / 할수 있는 일을 다하고서 천명을 기다린다 / 天(てん)は自(みずか)ら助(たす)くる者(もの)を助(たす)く |
||
之繞を掛ける しんにょうをかける 책받침을 얹다 / 일을 더 크게 만들다 / 한술 더 뜨다 |
||
背に腹は替えられない せにはらはかえられない 배를 둥과 바꿀 수 없다 / 당면한 큰일을 위해서 딴일에는 일체 마음을 쓸 수 없다 |
||
積悪の家に必ず余殃あり せきあくのいえにかならずよおうあり 나쁜 일을 하는 집은 반드시 자손에 까지 미치는 재앙이있다 / ↔積善(せきぜん)の家(いえ)に必(かなら)ず余慶(よけい)あり |
||
急いては事を仕損じる せいてはことをしそんじる 급할수록 돌아가라 / 서두르면 일을 그르친다 / 急(いそ)がば回(まわ)れ・短期(たんき)は損気(そんき) |
||
先見の明 せんけんのめい 선견지명 / 닥쳐올 일을 미리 아는 슬기로움 |
||
大事の前の小事 だいじのまえのしょうじ 큰 일 앞의 작은 일 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에 구애되지 않는 것이 좋다 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에도 신중히 해야 한다 |
||
大事の中の小事なし だいじのなかのしょうじなし 큰 일을 할 때는 작은 일을 돌보고 있을 수가 없다 |
||
大事を取る だいじをとる 큰일을 얻다 / 조심해서 대처하다 / 신중을 기하다 |
||
駄目押し だめおし (바둑에서) 공배를 메움 / 만일을 생각하여 다시 다짐함 / (시합 등에서 거의 승부가 결정되었는데도) 다시 점수를 보태어 쐐기를 박음 |
||
駄目を押す だめをおす 공배를 매우다 / (거의 확실하지만 만일을 생각해서) 다짐하다 |
||
短期は未練の元 たんきはみれんのもと 성미 급한 행동을 하면 후회할 일을 하게되어, 그 때문에 미련이 많이 남는다 |
||
潰しが利く つぶしがきく 찌부러뜨림이 가능하다 / 전천후 / 팔망미인 / 다른 데도 잘 듣는다 / 따로 쓸모가 있다 / 융통성이 있다 / 지금의 일을 떠나서도 다른 일을 할 능력이 있다 |
||
詰め腹を切らせる つめばらをきらせる 억지로 배를 가르다 / 강제로 사직당함 / 싫은 일을 강요당함 / 강요당하여 하는 수없이 할복함 |
||
手を空ける てをあける (다른 일을 하기 위해) 손을 비우다 |
||
手を抜く てをぬく (해야 할 일을 하지 않고) 어물어물 넘기다 / 겉날리다 / 빼먹다 |
||
手に唾する てにつばきする 손에 침을 바르다 / (어떤 일을 해내려고) 크게 벼르다 |
||
手を広げる てをひろげる 손을 뻗치다 / 범위를 넓히다 / 일을 확장하다 / 手(て)を延(の)ばす |
||
手を延ばす てをのばす 손을 뻗치다 / 범위를 넓히다 / 일을 확장하다 / 手(て)を広(ひろ)げる |
||
手を引く てをひく 손을 잡고 이끌다 / 손을 떼다 / 관계를 끊다 / 하던 일을 그만두다 |
||
出た所勝負 でたとこしょうぶ 운에 맡기다 / 일관된 계획이나 준비 없이 되어가는 되로 일을 맡기는 것 |
||
手が塞がる てがふさがる 일손이 잠기다 / 바빠서 다른 일을 할 여유가 없다 / 손이 비지않다 |
||
手を貸す てをかす 일을 거들다 / 도와주다 |
||
手抜きをするな てぬきをするな 일을 날림으로 하지 말라 / 대충대충 하지 말라 |
||
手を分かつ てをわかつ 일을 분담하다 / 관계를 끊다 / 수배하다 / 헤어지다 |
||
豆腐を縄で縛って 肩に かけて ゆく とうふをなわでしばってかたにかけてゆく 두부를 새끼줄로 묶어 어깨에 지고 가다 / 아주 바보스런 일을 한다는 뜻 |
||
豆腐に鎹 とうふにかすがい 두부에 꺽쇠 박기 / 호박에 침주기 / 두부에 꺽쇠 박기 / 아무 효과 없는 일을 한다는 뜻 |
||
名を遂げる なをとげる 명성을 얻는 일을 해내다 |
||
泣きを見る なきをみる 괴롭고 불행한 일을 당하다 |
||
二束の草鞋を履く にそくのわらじをはく 두 켤레의 짚신을 신다 / 양다리를 걸치다 / 한 사람이 두가지의 직업을 겸하다 / 겸할 수 없는 두 가지 일을 겸하다 |
||
猫の首に鈴を付ける ねこのくびにすずをつける 고양이 목에 방울을 달다 / 할 수 없는 일을 하다 / 약자가 강자에게 대항하다 |
||
旗を揚げる はたをあげる 새로이 일을 일으키다 / 거사하다 / 군사를 일으키다 |
||
腹をこしらえる はらをこしらえる (무슨 일을 하기 전에) 식사를 하다 / 든든하게 먹다 |
||
針小棒大 しんしょうぼうだい 침소봉대 / 어떤 일을 과장하다 |
||
一役買う ひとやくかう 한 구실 사다 / 스스로 일을 맡다 / 자진해서 한 몫을 맡다 / 역할 하나를 받다 |
||
無精者の一時働き ぶしょうもののいちじはたらき 게으름뱅이 잠시 일하기 / 게으른 자는 생각이 나면 그때만 일을 열심히 하지만 조금도 오래 계속하지 않는다는 뜻 |
||
屁を放って尻窄める へをひってしりつぼめる 방귀 뀌고 궁둥이를 오무린다 / 소 잃고 외양간 고친다 / 일을 그르친 다음에 당황하여 얼버무리려 한다 |
||
下手の横好き へたのよこずき 서투른 주제에 그 일을 무척이나 좋아함 |
||
幕を切って落とす まくをきっておとす 일을 화려하게 개시하다 |
||
身を砕く みをくだく (일을 이루기 위해) 몸을 돌보지 않다 / 몹시 노력하다 / 노심초사하다 / |
||
身を入る みをいる 마음을 쏟다 / 어떤 일을 하는데 진지하게 임하다 |
||
目から鱗が落ちる めからうろこがおちる 지금까지 몰랐던 일을 갑자기 깨닫다 |
||
面目を施す めんぼくをほどこす 면목을 베풀다 / 체면을 세우다 / 면목을 세우다 / 남한테 칭찬을 받을 만한 일을 하여 체면을 유지한다는 의미 |
||
矢の催促 やのさいそく 성화같은 재촉 / 불독촉 / 잇달아 쏘는 화살같이 계속해서 어떤 일을 재촉한다는 의미 |
||
薮で馬鍬 やぶでまぐわ 덤불 속에서 써레질 / 도저히 할 수 없는 일을 억지로 하려 함 |
||
薮を突いて蛇を出す やぶをつついてへびをだす 덤불을 쑤셔서 뱀을 건드리다 / 긁어 부스럼 / 벌집 건드리기 / 공연한 일을 해서 도리어 재난을 당하다 |
||
横車を押す よこぐるまをおす 수레를 옆으로 밀다 / 억지를 쓰다 / 무리라는 것을 알면서도 어떤 일을 관철시키려고 하다 |
||
来年の事を言えば鬼が笑う らいねんのことをいえばおにがわらう 내년 일을 말하면 도깨비가 웃는다 / 미래의 일은 예측할 수 없는 것이다 |
||
'해냄' 로 검색한 내용
弘法は筆を選ばず こうほうは ふでをえらばず 명필은 붓을 가리지 않는다 / 명인은 도구와 관계없이 훌륭히 일을 해냄 |
||