== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'어떤' 로 검색한 내용
足を入れる あしをいれる 발을 넣다 / 어떤 일에 관계하기 시작하다 |
||
後を引く あとをひく 뒤를 당기다 / (어떤 일이) 결말이 나지 않다 / / 음식을 먹은 후에도 더 먹고 싶어지다 |
||
危ない橋を渡る あぶないはしをわたる 위험한 다리를 건너다 / 위험을 무릅쓰고 어떤 일을 하다 / 위험한 짓을 하다 / 위험한 수단을 이용하다 |
||
雨降って地固まる あめふってじかたまる 비 온 뒤 땅이 굳어진다 / 어떤 시련을 겪은 뒤에 더 강해진다 |
||
意とする いとする (어떤 일에 대해) 이러했으면 하고 생각하다 / 마음에 두다 / 마음을 쓰다 |
||
委細構わず いさいかまわず 어떤 사정이 있건 상관 않고 / 거리낌 없이 |
||
石に齧り付いても いしにかじりついても 돌을 물고 늘어져서라도 / 어떤 고생을 하더라도 / 무슨 일이 있더라도 |
||
板に付く いたにつく 판자에 달라붙다 / 아주 제격이다 / 어울리다 / ※어떤 일이 그 사람에게 꼭 알맞는 듯이 생각되는 것 |
||
色気を出す いろけをだす 욕망을 내다 / 어떤 일에 욕망을 가지고 섣뿔리 손을 대다 |
||
憂き身をやつす うきみをやつす 괴로운 신세를 애태우다 / 몸이 수척해지도록 어떤 일에 열중하다 / 빠지다 |
||
雨後の筍 うごのたけのこ 우후죽순 / 어떤 일이 연달아 일어남 / ※筍(たけのこ)→竹の子 |
||
打てば響く うってばひびく 치면 울린다 / 어떤 언동에 대하여 재빨리 반응을 보이다 |
||
海の物とも山の物とも分からない うみのものともやまのものともわからない 바다의 것인지 산의 것인지 / 어떤 것인지 분별이 되지 않는다 / 밥이 될지 죽이 될지 알 수 없다 / 사물이 어떻게 결정될 지 모른다 |
||
鬼が出るか蛇が出るか おにがでるかじゃがでるか 괴물이 나올지 뱀이 나올지 / 어떤 일이 일어날지 모른다 |
||
蛙の面に水 かえるのつらにみず 개구리 낯짝에 물붓기 / 어떤 처사나 말에도 태연하거나 뻔뻔스러움 |
||
金に飽かす かねにあかす (어떤 일을 위해) 돈을 아끼지 않고 쓰다 |
||
金を掴む者は人を見ず かねをつかむものはひとをみず 돈을 손에 넣은 자는 사람을 보지 못한다 / 어떤 일에 이익을 얻는 것에 열중하면 넓은 시야로 보거나 사람의 도리를 생각할 수 없게 되어 실패한다는 의미 |
||
気にする きにする 걱정하다 / 마음에 두다 / 꺼림칙하게 생각하다 / 어떤지 마음에 걸리다 |
||
口を極めて くちをきわめて (어떤 일에 대하여) 그 이상 말할 수 없을 만큼 모두 말을 다하는 모양 |
||
口火を切る くちびをきる 도화선을 끊다 / 어떤 일을 맨 먼저 시작하다 |
||
口を拭う くちをぬぐう 몰래 훔쳐 먹고는 입을 싹 따고 모르는척 하다 / 어떤 일을 몰래 해 놓고 시치미를 떼다 |
||
首を突っ込む くびをつっこむ 손대다 / 어떤 일에 흥미를 가지고 관계하다 / (필요 이상으로) 깊이 관계하다 |
||
膏肓に入る こうこうにはいる 불치의 병에 걸리다 / 어떤 일에 깊이 빠져 열중하다 / 病(やまい)膏肓(こうこう)に入(い)る |
||
乞食にも門出 こじきにもかどで 어떤 신분이라도 길을 떠날 때에는 축하를 해주는 법이다 |
||
転んでも唯は起きぬ ころんでもただはおきぬ 넘어져도 그냥은 일어나지 않는다 / 욕심이 과하여 어떤 경우라도 이익을 취한다는 뜻 |
||
地獄の一丁目 じごくのいっちょうめ 지옥의 첫동네 / 극히 무서운 곳 / 어떤 일이 파멸이나 곤란을 향해 가는 첫 단계 |
||
将を射んとせば先ず馬を射よ しょうをいんとせばまずうまをいよ 장수를 쏘려면 먼저 말을 쏘아라 / 어떤 목적을 이루기 위해서는 그 순서와 방법을 먼저 생각하라 |
||
心頭滅却すれば火もまた涼しい しんとうめっきゃくすればひもまたすずしい 무념무상의 경지에 이르면 불조차도 시원해진다 / 어떤 고통과 고난도 정신력으로 극복할 수 있다 |
||
棚上げにする たなあげにする 선반 위에 놓다 / (어떤 문제의 해결이나 처리를) 일시 보류하다 |
||
血道を上げる ちみちをあげる 홀딱 빠지다 / 어떤 일에 빠져서 옳고 그름의 판단력을 상실하다 |
||
唾をする つばをする 침을 묻히다 / 어떤 일에 착수하려고 벼르다 |
||
手が入れば足も入る てがはいればあしもはいる (어떤 일에) 서서히 빠지고 말다 / 처음에는 약간이던 것이 양보를 하면 점점 깊이 파고 들어 결국에는 완전히 침입 당하다 / 手が入(い)れば足も入(い)る |
||
手習いは坂に車を押す如し てならいはさかにくるまをおすごとし 배움이란 수레를 밀고 비탈길을 오르는 것과 같다 / 어떤 일이든 중단하면 금방 퇴보함을 뜻함 |
||
手に唾する てにつばきする 손에 침을 바르다 / (어떤 일을 해내려고) 크게 벼르다 |
||
根を生やす ねをはやす 뿌리를 자라게 하다 / 어떤 장소에 눌러 앉다 / 자리를 굳히다 / 오랫동안 습관이 되어 고정되다 |
||
腹を括る はらをくくる 어떤 사태에도 동요하지 않도록 단단히 각오하다 |
||
針小棒大 しんしょうぼうだい 침소봉대 / 어떤 일을 과장하다 |
||
膝を乗り出す ひざをのりだす 관심을 나타내다 / 어떤일에 흥미를 느껴 적극적으로 관심을 나타낸다 |
||
人を射んとせば先ず馬を射る ひとをいんとせばまずうまをいる 장수를 쏘려면 먼저 말을 쏘아라 / 어떤 목적을 이루기 위해서는 그 순서와 방법을 먼저 생각하라 / 将(しょう)を射(い)んとせば先(ま)ず馬(うま)を射(い)る |
||
河豚は食いたし命は惜しし ふぐはくいたしいのちはおしし 복어는 먹고 싶고 목숨은 아깝고 / 어떤 일이 위험이 따르기 때문에 쉽게 결행할 수 없음 |
||
豚に真珠 ぶたにしんじゅ 돼지에게 진주 / 어떤 보물도 가치를 모르는 사람에게는 소용이 없음 |
||
平気の平左衛門 へいきのへいざえもん 태연자약함 / 어떤 경우에도 동요함이 없음 |
||
骨が舎利になっても ほねがしゃりになっても 뼈가 사리로 된다 해도 / 비록 죽을지라도 / 어떤 고생을 하더라도 |
||
身を入る みをいる 마음을 쏟다 / 어떤 일을 하는데 진지하게 임하다 |
||
身が入る みがいる 몸을 넣다 / 어떤 일에 열중하다 |
||
道を付ける みちをつける 길을 내다 / 후진에게 길을 열어 주다 / 어떤 방면으로 나아가는 실마리를 마련하다 |
||
見ぬが花 みぬがはな 사물은 아직 보지 않고 어떤 것일까 하고 상상하고 있을 때가 좋다는 의미 |
||
虫が好かない むしがすかない 벌레가 좋아하지 않다 / 어떤지 마음에 안들다 / 주는 것 없이 밉다 |
||
胸に一物 むねにいちもつ 꿍꿍이속 / 겉으로 드러내지는 않으나 마음속에 어떤 음모를 품고 있음 |
||
目が留まる めがとまる (어떤 곳에) 시선이 멎다 |
||
矢を射るが如し やのいるがごとし (빠르기가) 쏜 화살과 같다 / 어떤 일의진행이 매우 빠름의 뜻 |
||
矢も鉄砲でも持って来い やもてっぽうでももってこい 덤빌 테면 덤벼 보아라 / 어떤 수단과 방법을 써도 좋으니 덤벼라 |
||
矢の催促 やのさいそく 성화같은 재촉 / 불독촉 / 잇달아 쏘는 화살같이 계속해서 어떤 일을 재촉한다는 의미 |
||
矢でも鉄砲でも持って来い やでもてっぽうでももってこい 어떤 수단과 방법을 써도 좋으니 덤벼라 / 덤빌테면 덤벼 보아라 |
||
病膏肓に入る やまいこうこうにいる 불치의 병에 걸리다 / 어떤 일에 깊이 빠져 열중하다 / ※膏肓(고황) : 신체의 가장 깊은 부분으로 병이 그 속에 들어가면 낫기 어렵다는 부분 (발음에 유의) |
||
指を染める ゆびをそめる (어떤 일에) 손을 대다 / 착수하다 |
||
横車を押す よこぐるまをおす 수레를 옆으로 밀다 / 억지를 쓰다 / 무리라는 것을 알면서도 어떤 일을 관철시키려고 하다 |
||
割れ鍋に綴じ蓋 われなべにとじぶた 금간 냄비에도 금이가서 수선한 뚜껑이 있다 / 어떤 사람에게도 걸맞는 배우자가 있다 / 헌 짚신에도 짝이 있다 |
||
'위한' 로 검색한 내용
命の洗濯 いのちのせんたく 생명의 세탁 / 기분 전환을 위한 행위 / 평소의 노고를 풀기 위한 위안 |
||
嘘も方便 うそもほうべん 거짓말도 때로는 방편 / ※목적을 달성하기 위한 수단으로서 때로는 거짓말을 할 필요가 있다 |
||
軍配が上がる ぐんばいがあがる 군배가 오르다 / 승리를 판정하다 / 승리하다 / ※軍配(軍配団扇) : 장수가 전쟁터에서 군을 지휘하기 위한여 쓴 부채 모양의 것 / 또는 스모에서 사용되는 부채 모양의 것 |
||
良薬は口に苦し りょうやくはくちににがし 좋은 약은 입에 쓰다 / 남의 충고를 듣는 그 때는 듣기 괴롭지만 나중에 자신을 위한 것임을 알다 |
||
'싸움' 로 검색한 내용
相手のない喧嘩はできぬ あいてのないけんかはできぬ 상대가 없는 싸움은 할 수 없다 |
||
争い果てての乳切り木 あらそいはててちぎりぎ 싸움이 끝난 뒤의 몽둥이 / 사후 약방문 / いさかい果(は)てての乳切(ちぎ)り木(ぎ) |
||
いさかい果てての乳切り木 いさかいはててのちぎりぎ 싸움이 끝난 뒤의 몽둥이 / 사후 약방문 / 争(あらそ)い果(は)てての乳切(ちぎ)り木(ぎ) |
||
鷸蚌の争い いつぼうのあらそい 도요새와 대합의 싸움 / 둘이 싸우는 틈을 타서 제삼자가 가로챔 / 漁夫(ぎょふ)の利(り) / 濡(ぬ)れ手(て)で粟(あわ) |
||
内輪揉め うちわもめ 집안 싸움 / 내분(內紛) / 内輪(うちわ)喧嘩(げんか) |
||
打って出る うってでる 치고 나가다 / 싸움터로 자진해서 나서다 / 활약하는 무대로 뛰어들다 |
||
蝸牛の争い かぎゅうのあらそい 달팽이 더듬이 위에서 하는 싸움 / 사소한 일로 벌이는 다툼 / 작은 나라끼리 싸우는 일 / 蝸牛(かぎゅう)角上(かくじょう)の争(あらそ)い |
||
蝸牛角上の争い かぎゅうかくじょうのあらそい 달팽이 더듬이 위에서 하는 싸움 / 사소한 일로 벌이는 다툼 / 작은 나라끼리 싸우는 일 / 蝸牛(かぎゅう)の争(あらそ)い |
||
金持ち喧嘩せず かねもちけんかせず 부자는 싸우지 않는다 / 싸움을 하면 득이 없고 잃는 것이 많으므로 부자는 싸움을 하지 않는다는 뜻 / 경솔한 행동을 삼가라 |
||
喧嘩過ぎての棒千切 けんかすぎてのぼうちぎり 사또 행차 뒤의 나팔 , 사후약방문 / 싸움 끝난 뒤의 몽둥이 / ※ちぎり 양끝은 굵고 중앙은 약간 가늘게 깎은 막대기, 몽둥이 |
||
喧嘩を売る けんかをうる 싸움을 팔다 / 남에게 싸움을 걸다 |
||
五十歩百歩 ごじっぽひゃっぽ 오십보 백보 / 엇 비슷함 / 약간의 차이는 있으나 본질적으로는 같다 / 싸움에서 오십보를 달아난 자가 백보를 달아난 자를 보고 비웃더라도 달아니기는 매일반이라고 한 맹자의 말에서 유래함 |
||
太刀打ちが出来ない たちうちができない 칼싸움이 되지 않는다 / 실력이 대등하여 싸울 수가 없다 / 상대가 강하여 경쟁이 되지 않는다 |
||
夫婦喧嘩は犬も食わぬ ふうふけんかんはいぬもくわぬ 부부싸움은 개도 안먹는다 / 부부 싸움은 칼로 물 베기 |
||