== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'어떤' 로 검색한 내용
彼かれの主張しゅちょうが妥当だとうかどうか分わからない 그의 주장이 타당한지 어떤지 모른다 |
||
身みが入はいる 마음을 쏟다 어떤 일에 열중하다 |
||
とても精巧せいこうにできていて見みた目めには本物ほんものかどうか区別くべつがつかない 매우 정교하게 되어 있어 겉보기에는 진짜인지 어떤지 구별이 가지 않는다 |
||
不良品ふりょうひんかどうかの検査けんさは厳重げんじゅうに行おこなってください 불량품인지 어떤지의 검사는 엄중하게 실시해 주세요 |
||
先生せんせいは生徒せいとたちがよく分わかったかどうか試ためすために試験しけんをする 선생님은 학생들이 잘 이해했는지 어떤지 시험해 보기 위해 시험을 치른다 |
||
薬くすりをなめてみてどんな味あじか確たしかめる 약을 핥아보고 어떤 맛인지 확인한다 |
||
どんな微罪びざいでも厳きびしく処罰しょばつする 어떤 가벼운 죄라도 엄히 처벌하다 |
||
ある仮定かていに基もとづいた結論けつろん 어떤 가정에 바탕을 둔 결론 |
||
何なんにでも例外れいがいはある 어떤 것에도 예외는 있다 |
||
どんな気強きづよい人ひとでも病気びょうきになると気きが弱よわくなるものです 어떤 굳센 사람이라도 병이 걸리면 기운이 약해지는 법입니다 |
||
某国ぼうこくに借款しゃっかんを申もうし込こむ 어떤 나라에 차관을 신청하다 |
||
ある男おとこの一生いっしょうを描えがいた作品さくひん 어떤 남자의 일생을 그린 작품 |
||
どんな人ひとでも何なにか欠点けってんがあるものだ 어떤 사람이라도 뭔가 결점이 있는 것이다 |
||
水火すいかも辞じせず 어떤 위험도 가리지 않다 |
||
どんな理由りゆうであれ戦争せんそうを起おこすことは平和憲法へいわけんぽうの精神せいしんに反はんする 어떤 이유든지, 전쟁을 일으키는 것은 평화헌법의 정신에 반한다 |
||
ある若者わかものが警告けいこくを無視むしして禁止きんし区域くいきに入はいった 어떤 젊은이가 경고를 무시하고, 금지구역에 들어갔다 |
||
どんな脅迫きょうはくにも負まけない 어떤 협박에도 지지 않는다 |
||
あの人ひとはすばしこいからどんな運動うんどうも上手じょうずです 저 사람은 민첩하기 때문에, 어떤 운동도 잘 합니다 |
||
本当ほんとうかどうか本人ほんにんに聞きいてくれ。 진짜인지 어떤지 본인에게 묻게 |
||
誤あやまりがないかどうか検証けんしょうする 착오가 없는지 어떤지 검증하다 |
||
誤あやまりなく伝つえたかとうか心配しんぱいだ 착오없이 전했는지 어떤지 걱정이다 |
||
顧客こきゃくのどんな要求ようきゅうにも応おうじられるサービス体制たいせいが必要ひつようです 향후에는 고객의 어떤 요구에도 부응할 수 있는 서비스 체제가 필요합니다 |
||
'극복하기' 로 검색한 내용
欠点けってんを克服こくふくするために努力どりょくした 결점을 극복하기 위해 노력했다 |
||
苦境くきょうを乗のり越こえるために奮闘ふんとうする 역경을 극복하기 위하여 분투하다 |
||
'위한' 로 검색한 내용
高額こうがく収入しゅうにゅうを得えるための錬金術れんきんじゅつ 고액 수입을 얻기 위한 연금술 |
||
交渉こうしょうを始はじめるための布石ふせき 교섭을 시작하기 위한 포석 |
||
国くにの補助ほじょを受うけて癌がんの退治たいじのためのプロジェクトを推進すいしんする 국가의 보조를 받아,암퇴치를 위한 프로젝트를 추진한다 |
||
国会こっかいでは国家こっか予算よさんを審議しんぎするための膨大ぼうだいな資料しりょうを検討けんとうした 국회에서는 국가예산을 심의하기 위한 방대한 자료를 검토했다 |
||
彼女かのじょは彼かれの出世しゅっせの手段しゅだんだ 그녀는 그의 출세를 위한 수단이다 |
||
緊急時きんきゅうじに即応そくおうする為ための制度せいど 긴급시에 즉응하기 위한 제도 |
||
来年らいねんの予算よさん編成へんせいのための定期ていき国会こっかいが開ひらかれる予定よていだ 내년의 예산편성을 위한 정기국회가 열릴 예정이다 |
||
独立どくりつのための軍資金ぐんしきんにあてた 독립을 위한 군자금을 대다 |
||
半導体はんどうたい産業さんぎょうの振興しんこうのための対策会議たいさくかいぎが開ひらかれる 반도체 산업의 진흥을 위한 대책회의가 열리다 |
||
本人ほんにん確認かくにんのための身分みぶん証明書しょうめいしょが必要ひつようだ 본인 확인을 위한 신분증명서가 필요하다 |
||
比較ひかくするための指数しすうを調しらべる 비교하기 위한 지수를 조사하다 |
||
社員しゃいんに住宅購入じゅうたくこうにゅうのための資金しきんを貸かし出だす制度せいどを設もうける 사원에게 주택구입을 위한 자금을 대출해 주는 제도를 두다 |
||
思春期ししゅんきは自我じがを確立かくりつするための出発点しゅっぱつてんです 사춘기는 자아를 확립하기 위한 출발점입니다 |
||
産業さんぎょう振興しんこうのための総合的そうごうてき施策しさく 산업진흥을 위한 종합적 시책 |
||
消費者しょうひしゃ物価ぶっかが上あがりこれ以上いじょうの上昇じょうしょうを防ふせぐための対策たいさくが施ほどこされた 소비자물가가 올라 이 이상의 상승을 막기 위한 대책이 강구되었다 |
||
客きゃくのために宴会えんかいを開ひらく 손님을 위한 연회를 열었다 |
||
スタジアムでは親善しんぜんのためのサッカの試合しあいが開ひらかれた 스타디움에서는 친선을 위한 축구시합이 열렸다 |
||
失業しつぎょう手当てあては失業者しつぎょうしゃの救済きゅうさいのためのものです 실업수당은 실업자의 구제를 위한 것입니다 |
||
業務ぎょうむを遂行すいこうするための知識ちしき 업무를 수행하기 위한 지식 |
||
旅行りょこうのための必須品ひっしゅうひんを纏まとめる 여행을 위한 필수품을 정리하다 |
||
研究けんきゅうをしていくための下地したじができています 연구를 해가기 위한 토대가 되어 있습니다 |
||
友好ゆうこう条約じょうやくに調印ちょういんする為ための会議かいぎ 우호 조약에 조인하기 위한 회의 |
||
被災者ひさいしゃ支援しえんのための基金ききんを設もうける 이재민 지원을 위한 기금을 마련하다 |
||
自国民じこくみんを救出きゅうしゅつするための部隊ぶたい 자국민을 구출하기 위한 부대 |
||
自由じゆうの為ための闘争とうそうを続つづける 자유를 위한 투쟁을 계속하다 |
||
自治体じちたいは住民じゅうみんのための文化ぶんか行事ぎょうじを行おこなう予定よていだ 자치체는 주민을 위한 문화 행사를 거행할 예정이다 |
||
障害者しょうがいしゃの為ための募金ぼきん活動かつどうをする 장애자를 위한 모금 활동을 하다 |
||
障害者しょうがいしゃの為ための施設しせつも併設へいせつした 장애자를 위한 시설도 병설했다 |
||
障害者しょうがいしゃの雇用こよう促進そくしんのための法律ほうりつが作つくられた 장애자의 고용촉진을 위한 법률이 만들어졌다 |
||
戦争せんそうが広ひろがるがるのを防ふせぐための措置そち 전쟁이 확산되는 것을 막기 위한 조치 |
||
製品せいひんを輸出ゆしゅつするための交涉こうしょうを整ととのえる 제품을 수출하기 위한 교섭을 성립시키다 |
||
疾病しっぺい予防よぼうのための指導しどうを受うける 질병예방을 위한 지도를 받다 |
||
通貨つうか安定あんていを研究けんきゅうするための委員会いいんかいを発足ほっそくする 통화 안정을 연구하기 위한 위원회를 발족하다 |
||
平和へいわのための戦争せんそうとは矛盾むじゅんだ 평화를 위한 전쟁이란 모순이다 |
||
火山かざん活動かつどうを監視かんしするための組織的そしきてきな観測かんそくが始はじまった 화산 활동을 감시하기 위한 조직적인 관측이 시작됐다 |
||
火災かさいを未然みぜんに防止ぼうしするための訓練くんれんを実施じっしする 화재를 미연에 방지하기 위한 훈련을 실시한다 |
||
環境かんきょうを保全ほぜんするための政策せいさく 환경을 보전하기 위한 정책 |
||
会社かいしゃでは海外事業かいがいじぎょうのための部署ぶしょを新設しんせつした 회사에서는 해외사업을 위한 부서를 신설했다 |
||
指標しひょうは将来しょうらいの経済活動けいざいかつどうを評価ひょうかするための主要しゅような標準ひょうじゅんだ 지표는 장래의 경제 활동을 평가하기 위한 주요 척도이다 |
||
'싸움' 로 검색한 내용
百年ひゃくねんも戦たたかい続つづけた二国間にこくかんに不戦条約ふせんじょうやくが成立せいりつした 백년이나 싸움을 계속한 두 국가간에 부전조약이 성립되었다 |
||
乗客じょうきゃく同士どうしが喧嘩けんかを始はじめた 승객끼리 싸움이 시작했다 |
||
喧嘩けんかで怪我人けがにんも出でて救急車きゅうきゅうしゃが出動しゅつどうした 싸움에서 부상자도 나와, 구급차가 출동했다 |
||
喧嘩けんかを売うる 싸움을 걸다 |
||
喧嘩けんかを止やめて握手あくしゅする 싸움을 그만두고 화해하다 |
||
喧嘩けんかを止とめる 싸움을 말라다 |
||
中なかに入はいる 싸움을 중재하다 |
||
喧嘩けんかをする 싸움을 하다 |
||
喧嘩けんかの発端ほったんは些細ささいなこと 싸움의 발단은 사소한 것 |
||
子供こどものけんかを黙だまって見みている 아이들의 싸움을 가만히 보고 있다 |
||
ヤクザの縄張なわばり争あらそいに巻まき込こまれる、 야쿠자의 영역 싸움에 말려들다 |
||
午前ごぜん五時ごじを期きして戦たたかいいを開始かいしした 오전 5시을 기해서 싸움을 시작했다 |
||
猿さると蟹かにの合戦がっせんの話はなし 원숭이와 게의 싸움이야기 |
||
この戦たたかいに勝かつためには兵力へいりょくの増強ぞうきょうを図はからる 이 싸움에 이기기 위해서는 병력의 증강을 도모하지 않으면안된다 |
||
あの夫婦ふうふはけんかばかりしている 저 부부는 싸움만 하고 있다 |
||
あの人ひとたちは隣となり同士どうしでけんかをしている 저 사람들은 이웃끼리 싸움을 하고 있다 |
||
政党内せいとうないの激はげしい派閥はばつ争あらそい 정당내의 심한 파벌 싸움 |
||
天下てんか分わけ目めの合戦がっせん 천하를 판가름하는 싸움 |
||
醜みにくい派閥はばつの争あらそい 추한 파벌 싸움 |
||
ケンカの最中さいちゅうに電話でんわが鳴なった 한창 싸움 중에 전화가 울렸다 |
||
浮沈ふちんをかけた戦いくさ 흥망을 건 싸움 |
||
'투쟁' 로 검색한 내용
権力者けんりょくしゃの失脚しっきゃくの裏うらには凄すさまじい権力闘争けんりょくとうそうがある 권력자의 실각의 뒷면에는 처절한 권력투쟁이 있다 |
||
法廷ほうてい闘争とうそうを繰くり広ひろげる 법정 투쟁을 벌리다 |
||
賃金ちんぎん闘争とうそうを行おこそう 임금 투쟁을 하다 |
||
自由じゆうの為ための闘争とうそうを続つづける 자유를 위한 투쟁을 계속하다 |
||
春闘しゅんとうとは春季賃金値上げの闘争という意味いみだ 춘투란 춘계 임금 인상 투쟁이라는 의미다 |
||
労働者ろうどうしゃ階級かいきゅうの闘争とうそうが激はげしい 노동자 계급의 투쟁이 격렬하다 |
||