== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'입을' 로 검색한 내용
金轡を嵌める かなぐつわをはめる 입씻기다 / 뇌물로 입을 막다 |
||
着の身着のまま きのみきのまま 몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것 |
||
口が滑る くちがすべる 그만 입을 잘못 놀리다 / 口(くち)を滑(すべ)らす |
||
口裏をあわせる くちうらをあわせる 말을 맞추다 / 말하는 내용이 서로 달라지지 않도록 입을 맞추다 / 口(くち)を合(あ)わせる |
||
口を拭う くちをぬぐう 몰래 훔쳐 먹고는 입을 싹 따고 모르는척 하다 / 어떤 일을 몰래 해 놓고 시치미를 떼다 |
||
口を滑らす くちをすべらす 무심코 말해 버리다 / 입을 잘 못 놀리다 / 口(くち)が滑(すべ)る |
||
口を尖らす くちをとがらす 불만으로 입을 삐죽 내밀다 / 뾰로통하다 / 성난 투로 말하다 / 토라지다 |
||
口を閉ざす くちをとざす 아무 말도 않다 / 입을 다물다 |
||
口を噤む くちをつぐむ 입을 다물고 말을 하지 않다 |
||
声を呑む こえをのむ 말소리를 삼키다 / 입을 다물다 / (지나친 긴장, 감동 등으로) 말이 안 나오다 |
||
歯を見せる はをみせる (입을 벌리고) 웃다 |
||
'다물고' 로 검색한 내용
口を噤む くちをつぐむ 입을 다물고 말을 하지 않다 |
||
'말하지' 로 검색한 내용
言わぬが花 いわぬははな 말하지 않는 것이 꽃 / 말하지 않는 것이 낫다 |
||
言わぬは言うに優る いわぬはいうにまさる 말하지 않는 편이 말하는 것보다 낫다 |
||
奥歯に物が挟まる おくばにものがはさまる 어금니에 무엇이 끼이다 / 우믈거리다 / 석연치 않다 / 생각한 것을 솔직히 말하지 않고 무엇인가 슴기고 있음 |
||
奥歯に衣を着せる おくばにきのをきせる 어금니에 옷을 입히다 / 생각하고 있는 것을 분명히 말하지 않고, 변죽만 울리는 표현을 한다는 뜻 / 奥歯(おくば)に物(もの)が挟(はさ)まる |
||
日光を見ないうちは結構というな にっこうをみないうちはけっこうというな 닛꼬를 보지 않고서는 좋다고 말하지 말라 / ※日光 : 德川시대에 관동의 명승지 |
||
見ざる聞かざる言わざる みざるきかざるいわざる 보지도 듣지도 말하지도 말라 |
||
目で見て口で言え めでみてくちでいえ 사정을 잘 안 연후에 말하다 / 미심쩍은 것은 남에게 말하지 마라 |
||
'않음' 로 검색한 내용
雨夜の月 あまよのつき 비구름 속에 숨은 달 / 상상할 수만 있고 실제로는 보이지 않음 |
||
医師の不養生 いしゃのふようじょう 의사의 불섭생 / 남의 건강을 돌볼 의사 자신이 오히려 섭생에 유의하지 않음 / 언행이 일치하지 않음 / 紺屋(こうや)の白袴(しろばかま)・坊主の不信心(ふしんじん) |
||
いすかの嘴 いすかのはし 잣새의 부리 / 일이 어긋나 뜻대로 되지 않음 / ※찻새의 부리는 위아래가 어긋나 있음 |
||
兎の糞 うさぎのふん 토끼의 똥 / 일이 자주 중단되고 지속되지 않음 |
||
風の吹き回し かぜのふきまわし 그때그때의 형편에 따라 변화하여 일정하지 않음을 이르는 말 |
||
株を守りて兎を待つ かぶをまもりてうさぎをまつ 그루터기를 지키며 토끼를 기다린다 / 옛 습관과 한번의 성공에 사로잡혀 자기고집을 바꾸려 하지 않음 / 柳(やなぎ)の下(した)にいつも泥鰌(どじょう)は居(い)ない |
||
木に竹を接ぐ きにたけをつぐ 나무에 대를 접붙인다 / 사물의 부조화 / 부자연스러움 / 전혀 걸맞지 않음 |
||
義を見てせざるは勇なきなり ぎをみてせざるはゆうなきなり 의를 보고 행하지 않음은 용기가 없음이다 |
||
靴を隔てて痒きを搔く くつをへだててかゆきをかく 격화소양(隔靴搔痒) / 구두위로 가려운데를 긁음 / 성에 차지 않음 |
||
沙汰の限り さたのかぎり 사태의 한계 / 시비를 따질 여지가 없음 / 언어도단 / 당치도 않음 / 沙汰(さた)の外(ほか) |
||
沙汰の外 さたのほか 사태의 한계 / 시비를 따질 여지가 없음 / 언어도단 / 당치도 않음 / 沙汰(さた)の限(かぎ)り |
||
三年飛ばず鳴かず さんにんとばずなかず 삼년간 날지도 울지도 않음 / 후일을 기약하고 3년간 두문불출 함 |
||
鹿を追う者は山を見ず しかをおうものはやまをみず 사슴을 쫓는 자는 산을 보지 않는다 / 눈앞의 이익을 얻기에 열중하여 다른 일을 돌보지 않음 / 金(かね)を掴(つけ)む者(もの)は人(ひと)を見(み)ず |
||
地獄耳 じごくみみ 한번 들은 것은 잊지않음 / 남의 비밀 등을 재빨리 알아내는 귀(사람) |
||
水火も辞せず すいかもじせず 물불을 가리지 않음 |
||
するのは失敗 何もしないのは大失敗 するのはしっばいなにもしないのはだいしっぱい 하는 것이 실패라면 하지 않음은 더 큰 실패 |
||
玉の杯底なきが如し たまのさかずきそこなきがごとし 옥으로 만든 술잔에 밑이 없음과 같다 / 겉보기는 좋지만 사용하기에 알맞지 않음 / 훌륭한 것에 한 가지의 결점은 있어 불만스러움 |
||
提灯に釣り鐘 ちょうちんにつりがね 초롱에 큰 종 매달기 / 갓 쓰고 자전거 타기 / 차이가 너무 심해 서로 걸맞지 않음 / 瓢箪(ひょうたん)に釣(つ)り鐘(がね)・月(つき)と鼈(すっぽん) |
||
鳴かず飛ばず なかずとばず 울지도 날지도 않음 / 특별히 눈에 뛸 활약을 하고 있지 않음 / 특별히 세상에 알려진 것이 없다 |
||
瓢箪に釣り鐘 ひょうたんにつりがね 표주박에 범종달기 / 표주박에 무거운 범종을 매단 것처럼 균형이맞지 않음 / 提灯(ちょうちん)に釣(つ)り鐘(がね)・月(つき)と鼈(すっぽん) |
||
舟に刻みて剣を求む ふねにきざみてけんをもとむ 한가지 생각에 사로잡혀 다양한 조건을 고려하지 않음 / 보수적이어서 세상변화를 보지 않음의 비유 |
||
水清ければ魚棲まず みずきよければうおすまず 물이 너무 맑으면 고기가 살지 않는다 / 지나치게 결백하면 사람이 따르지 않음 |
||
六日の菖蒲 むいかのあやめ 음력 5월 초엿샛날(단오 뒷날)의 창포 / 시기가 늦어 소용에 닿지 않음, 사후 약방문 |
||