자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'後' 로 검색한 내용

[ 後(후) ]

後は野となれ山となれ

あとはのとなれやまとなれ

나중에야 들이되건 산이 되건 / 나중에야 산수갑산을 갈 망정 / 당장의 일만 해결되면 나중일은 어떻게 되든 상관없다

後先になる

あとさきになる

뒤가 앞이 되다 / 사물의 전후 순서가 바뀌다

後を引く

あとをひく

뒤를 당기다 / (어떤 일이) 결말이 나지 않다 / / 음식을 먹은 후에도 더 먹고 싶어지다

後の雁が先になる

あとのがんがさきになる

뒤에 있던 기러기가 앞이 된다 / 나중에 늦게 온 것이 앞의 것을 앞지르다

後にも先にも

あとにもさきにも

뒤에도 앞에도 / 아무데서고

後味が悪い

あとあじがわるい

뒷맛이 좋지 않다 / 뒷맛이 개운치 않다

後足で砂を掛ける

あとあしですなをかける

뒷발질로 모래를 끼얹다 / 떠날 때 은혜를 원수로 갚다

後腹が病む

あとばらがやむ

뒷처리로 괴로워 하다

後口が悪い

あとくちがわるい

입가심이 나쁘다 / 뒷맛이 개운치 않다

後の祭

あとのまつり

지난 뒤의 축제 / 행차 뒤 나팔 / 소 잃고 외양간 고치기

後ろを見せる

うしろをみせる

뒤를 보이다 / 도망치다 / 약점을 보이다

後ろ髪を引かれる

うしろがみをひかれる

뒷머리털을 잡아당기다 / 뒷꼭지가 당기다 / 미련이 남아서 뿌리치고 가지 못하다 / 발길이 내키지 않는다

後ろ指を指される

うしろゆびをさされる

뒷손가락질을 받다 / 뒤에서 비판받거나 욕을 먹다

下衆の後知恵

げすのあとぢえ

어리석은 자는 일이 지나간 후에야 좋은 생각이 떠오름 / 미천한 자의 뒤늦은 지혜 / ※下種는 下衆(げす)로 바꾸어 사용 가능

下種の知恵は後から

げすのちえはあとから

어리석은 자는 일이 지나간 후에야 좋은 생각이 떠오름 / 미천한 자의 뒤늦은 지혜 / 下種(げす)の後知恵(あとぢえ)

下種の後思案

げすのあとじあん

어리석은 자는 일이 지나간 후에야 좋은 생각이 떠오름 / 미천한 자의 뒤늦은 지혜 /下種(げす)の後知恵(あとぢえ)

[ 後れ(후-) ]

後れを取る

おくれをとる

뒤짐을 취하다 / 능력이나 기술등이 남보다 뒤지다 後れ

[ 後ろ(후-) ]

手が後ろに回る

てがうしろにまわる

오라를 지다 / 쇠고랑을 차다 後ろ

[ 後先(후선) ]

後先になる

あとさきになる

뒤가 앞이 되다 / 사물의 전후 순서가 바뀌다 後先

[ 後口(후구) ]

後口が悪い

あとくちがわるい

입가심이 나쁘다 / 뒷맛이 개운치 않다 後口

[ 後味(후미) ]

後味が悪い

あとあじがわるい

뒷맛이 좋지 않다 / 뒷맛이 개운치 않다 後味

[ 後悔(후회) ]

後悔先に立たず

こうかいさきにたたず

나중에 후회해도 소용없다 後悔

[ 後腹(후복) ]

後腹が病む

あとばらがやむ

뒷처리로 괴로워 하다 後腹

[ 後足(후족) ]

後足で砂を掛ける

あとあしですなをかける

뒷발질로 모래를 끼얹다 / 떠날 때 은혜를 원수로 갚다 後足

[ 後車(후차) ]

前車の覆えるは後車の戒め

ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ

앞 사람의 실패는 뒷 사람의 좋은 교훈이 된다 後車

[ 後門(후문) ]

後門の虎 前門の狼

こうもんのとらぜんもんのおおかみ

뒷문의 호랑이 앞문의 늑대 / 앞뒤로 재난이 닥침의 비유 後門

前門の虎 後門の狼

ぜんもんのとらこうもんのおおかみ

앞문의 범 뒷문의 이리 / 하나의 난관을 벗어나면 또 다른 난관이 다가온다는 의미 / 虎口(ここう)を逃(の)れて竜穴(りゅうけつ)に入(い)る 後門

[ 最後(최후) ]

鼬の最後っ屁

いたちのさいごっぺ

족제비의 최후의 방귀 / 궁지에 몰리어 쓰는 마지막 비상 수단 / 족제비가 쫓기면 악취를 풍기어 적으로 하여금 겁을 먹게 한다 最後

[ 牛後(우후) ]

鶏口となるも牛後となる勿れ

けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ

닭의 주둥이가 될망정 쇠꼬리는 되지 않는다 / 용의 꼬리가 되기 보다 뱀의 머리가 되라 / 鯛(たい)の尾(お)より鰯(いわし)の頭(かしら) : 도미의 꼬리보다 정어리의 대가리 牛後

[ 雨後(우후) ]

雨後の筍

うごのたけのこ

우후죽순 / 어떤 일이 연달아 일어남 / ※筍(たけのこ)→竹の子 雨後

'前' 로 검색한 내용

[ 上前(상전) ]

上前を撥ねる

うわまえをはねる

일부를 떼어먹다 / 남에게 전해 줄 대금이나 임금의 일부를 가로채다 / 上米(うわまい)を撥(は)ねる 上前

[ 前(전) ]

朝飯前

あさはんまえ

아주 손쉬움

嵐の前の静けさ

あらしのまえのしずけさ

폭풍 전의 정적 / 소란 일어나기 전의 고요함

風の前の塵

かぜのまえのちり

바람 앞에 먼지 / 하잘 것 없고 덧없음 / 매우 불안정한 상태

大事の前の小事

だいじのまえのしょうじ

큰 일 앞의 작은 일 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에 구애되지 않는 것이 좋다 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에도 신중히 해야 한다

目の前が暗くなる

めのまえがくらくなる

(실패나 좌절로) 눈 앞이 캄캄해지다

[ 前人(전인) ]

前人の植えた樹

ぜんじんのうえたき

옛 사람이 나무를 심어두어 후세 사람이 나무 그늘에서 쉴 수 있는 것처럼, 선대의 선행으로 후손이 안락함을 얻음 前人

[ 前車(전차) ]

前車の覆えるは後車の戒め

ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ

앞 사람의 실패는 뒷 사람의 좋은 교훈이 된다 前車

前車の轍を踏む

ぜんしゃのてつをふむ

전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前轍(ぜんてつ)を踏(ふ)む 前車

[ 前轍(전철) ]

前轍を踏む

ぜんてつをふむ

전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前車(ぜんしゃ)の轍(てつ)を踏(ふ)む 前轍

[ 前門(전문) ]

後門の虎 前門の狼

こうもんのとらぜんもんのおおかみ

뒷문의 호랑이 앞문의 늑대 / 앞뒤로 재난이 닥침의 비유 前門

前門の虎 後門の狼

ぜんもんのとらこうもんのおおかみ

앞문의 범 뒷문의 이리 / 하나의 난관을 벗어나면 또 다른 난관이 다가온다는 의미 / 虎口(ここう)を逃(の)れて竜穴(りゅうけつ)に入(い)る 前門

[ 手前(수전) ]

手前味噌

てまえみそ

자기 자랑 / 자화자찬 手前

[ 門前(문전) ]

門前 市を成す

もんぜんいちをなす

문전성시 / 번창하다 門前

門前 雀羅を張る

もんぜんじゃくらをはる

문전에 거미줄을 치다 / 찾는 이가 없다 門前

門前の小僧 習わぬ経を読む

もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ

절간 문전의 가겟집 사환이 배우지 않은 경문을 왼다 / 서당 개 삼 년에 풍월을 짓는다 門前

[ 風前(풍전) ]

風前の灯火

ふうぜんのともしび

바람 앞에 등불 / 풍전등화 / 당장 위험한 상태 風前

'うし' 로 검색한 내용

[ 牛(우) ]

牛の涎

うしのよだれ

소가 흘리는 침 / 가늘고 길게 지속됨

牛は牛連れ

うしはうしづれ

소는 소끼리 / 비슷한 사람끼리 쉽게 어울린다 / 牛(うし)は牛づれ馬(うま)は馬づれ

牛は牛づれ馬は馬づれ

うしはうしづれうまはうまづれ

소는 소끼리 말은 말끼리 어울린다 / 비슷한 사람끼리 쉽게 어울린다 / 牛(うし)は牛づれ

牛を馬に乗り換える

うしをうまにのりかえる

소를 말로 갈아타다 / 못한 것을 버리고 나는 것을 취하다 / 자기에게 편리한 것을 취함을 비유

牛馬にも踏まれず

うしうまにもふまれず

아이가 무사하게 자람 / 牛(うし)にも馬(うま)にも踏(ふ)まれず

牛にも馬にも踏まれず

うしにもうまにもふまれず

아이가 무사하게 자람 / 牛馬(うしうま)にも踏(ふ)まれず

牛に引かれて善光寺参り

うしにひかれてぜんこうじまいり

친구 따라 강남 간다 / 소에 이끌려 선광사에 참배

牛の歩み

うしのあゆみ

황소의 걸음 / 일의 진행이 느림

馬を牛に乗り換える

うまをうしにのりかえる

말을 소로 바꿔 탄다 / 좋은 것을 버리고 나쁜 것을 취함 / 밥 빌어다 죽 쒀 먹다

遅牛も淀 早牛も淀

おそうしもよど, はやうしもよど

느린 소도 웅덩이, 빠른 소도 웅덩이 / 빠르나 느리나 목적지에 이르기는 마찬가지 / ※일이란 서두르기만 해서는 안된다

女賢しくして牛売り損なう

おんなさかしくしてうしうりそこなう

여자란 똑똑한 것 같지만 대국을 바라보는 눈이 없기 때문에 자칫하면 실패하기 쉽다

牛刀をもって鶏を割く

ぎゅうとうをもってにわとりをさく

소잡는 칼로 닭을 잡는다 / 모든 일에는 그 일에 합당한 도구가 있다

角を矯めて牛を殺す

つのをためてうしをころす

교각살우 / 뿔을 바로 잡으려다 소를 죽인다 / 쥐 한 마리 잡으려다 초가삼간 다 태운다 / 작은 결점을 고치려다 도리어 전체를 망치다

'まえ' 로 검색한 내용

[ 前(전) ]

朝飯前

あさはんまえ

아주 손쉬움

嵐の前の静けさ

あらしのまえのしずけさ

폭풍 전의 정적 / 소란 일어나기 전의 고요함

風の前の塵

かぜのまえのちり

바람 앞에 먼지 / 하잘 것 없고 덧없음 / 매우 불안정한 상태

大事の前の小事

だいじのまえのしょうじ

큰 일 앞의 작은 일 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에 구애되지 않는 것이 좋다 / 큰 일을 앞두고는 작은 일에도 신중히 해야 한다

目の前が暗くなる

めのまえがくらくなる

(실패나 좌절로) 눈 앞이 캄캄해지다

'뒤쪽' 로 검색한 내용

尻を振る

しりをふる

자동차 운전중 핸들이 불안정하여 차체 뒤쪽이 흔들리다