== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'楽観' 로 검색한 내용
[ 楽観 ]
事態じたいを楽観らっかんする 사태를 낙관하다 |
||
日本にほん経済けいざいの先行さきゆきは必かならずしも楽観らっかんできない 일본 경제의 장래는 반드시 낙관할 수 없다 |
||
'らっかん' 로 검색한 내용
[ 楽観 ]
事態じたいを楽観らっかんする 사태를 낙관하다 |
||
日本にほん経済けいざいの先行さきゆきは必かならずしも楽観らっかんできない 일본 경제의 장래는 반드시 낙관할 수 없다 |
||
'비관' 로 검색한 내용
将来しょうらいを悲観ひかんして落おち込こむ 장래를 비관하여 침울해지다 |
||
前途ぜんとは悲観ひかんする 전도를 비관하다 |
||
会談かいだんの見通みとおしは悲観的ひかんてきだ 회담의 전망은 비관적이다 |
||
'일이' 로 검색한 내용
急きゅうに用事ようじを思おもい出だした 갑자기 볼일이 생각났다 |
||
心配しんぱいするほどのことではない 걱정할 정도의 일이 아니다 |
||
結婚けっこんか仕事しごとか彼女かのじょは今いま人生じんせいの重大じゅうだいな選択せんたくを迫せまられている 결혼이냐 일이냐, 그녀는 지금 인생의 중대한 선택을 강요받고있다 |
||
警察官けいさつかんの本領ほんりょうは公おおやけの秩序ちつじょを維持いじすることだ 경찰관의 본분은 공공 질서를 유지하는 일이다 |
||
契約けいやくの期日きじつが切きれた 계약 기일이 지났다 |
||
図ずに当あたる 계획이 들어 맞다. 일이 예상대로 되다 |
||
果物くだものが実みのる 과일이 여물다 |
||
果物くだものが熟じゅくする 과일이 익다 |
||
課長かちょうに相談そうだんしたら一週間いっしゅうかんも休暇きゅうかをくれた 과장에게 상담했더니 1주일이나 휴가를 주었다 |
||
国民こくみんの祝日しゅくじつとして年間ねんかん30日にちが定さだめられた 국민의 축제일로서 연간 30일이 정해졌다 |
||
そのとき母ははは至急しきゅうの用ようがあったた 그 때 어머니는 급히 볼일이 있었다 |
||
その芝居しばいは千秋楽せんしゅうらくになった 그 연극은 최종일이 되었다 |
||
彼かれが手伝てつだってくれたおかげで早はやく仕事しごとが片かたづいて時間じかんの節約せつやくになった 그가 도와주고 준 덕분에 빨리 일이 처리되어 시간 절약이 됐다 |
||
それは毎度まいどの事ことだ 그건 매번 있는 일이다 |
||
彼かれはこのごろ情緒じょうちょ不安定ふあんていで怒おこることが多おおい 그는 요즈음 정서 불안정으로, 화내는 일이 많다 |
||
そんな事ことを小耳こみみに挟はさんだことがある 그러한 것을 언뜻 들은 일이 있다 |
||
急用きゅうようができたので失礼しつれいします 급한 일이 생겨서 실례하겠습니다 |
||
急用きゅうようが出来できる 급한 일이 생기다 |
||
期限きげんはあと一週間いっしゅうかんなので全力ぜんりょくを注そそがないとこの仕事しごとは終おわりません 기한은 앞으로 1주일이므로 전력을 쏟지 않으면 이 일은 끝나지 않습니다 |
||
明日あすは鮎釣あゆつり解禁日かいきんびだ 내일은 은어 낚시의 해금일이다 |
||
総体そうたい彼かれには向むかない仕事しごとだ 대체로 그에게는 어울리지 않는 일이다 |
||
いよいよ試験しけんの日ひがせまってきた 드디어 시험일이 닥쳐왔다 |
||
毎週まいしゅう火曜日かようびは定休日ていきゅうびである 매주 화요일은 정기휴일이다 |
||
何なにが起おきても平気へいきだ 무슨 일이 일어나도 태연하다 |
||
どんなことがあっても先生せんせいに抵抗ていこうしてはいけない 무슨 일이 있어도 선생님에게 저항해서는 안된다 |
||
絶対ぜったい合格ごうかくする 무슨 일이 있어도 합격한다 |
||
何事なにごとも急所きゅうしょをつかむことでうまくやれるようになる 무슨 일이든 급소를 파악함으로써 잘 할 수 있게 된다 |
||
何事なにごとも基本きほんが重要じゅうようだ 무슨 일이든 기본이 중요하다 |
||
何事なにごとも人ひと次第しだいだ 무슨 일이든 사람 나름이다 |
||
何事なにごとも腹八分はらはちぶが一番いちばんだ 무슨 일이든 적당함이 제일이다 |
||
何事なにことにも真剣しんけんに考かんがえる 무슨 일이든 진진하게 생각하다 |
||
水みずにおぼれた子供こどもを飛とび込こんで助たすけるなんてだれにでもできることじゃない 물에 빠진 아이를 뛰어들어 구조하다니 누구나가 할 수 있는일이 아니다 |
||
病気びょうきの子こどものことが心配しんぱいになって毎日まいにち溜ため息いきばかりついている 병걸린 아이의 일이 걱정이 되어 매일 한숨만 쉬고 있다 |
||
復旧ふっきゅうするのは容易よういなことではない 복구하는 것은 용이한 일이 아니다 |
||
用事ようじがあるので失礼しつれいします 볼일이 있어서 실례하겠습니다 |
||
不景気ふけいきで仕事しごとが減へり給料きゅうりょうも減へった 불경기로 일이 감소하고,급료도 감소했다 |
||
非核ひかく三原則さんげんそくは既すでに自明じめいなことだ 비핵 삼원칙은 이젠 자명한 일이다 |
||
謝罪しゃざいしなければならない事ことがある 사죄하지 않으면 안되는 일이 있다 |
||
スパの定休日ていきゅうびは毎週まいしゅう火曜日かようびだ 슈퍼마켓의 정기휴일은 매주 화요일이다 |
||
新興しんこうの宗教しゅうきょうは時ときに社会問題しゃかいもんだいを起おこすことがある 신흥종교는 때때로 사회문제를 일으키는 일이 있다 |
||
承知しょうちの上うえでやった事ことだ 알고 한 일이다 |
||
暗黙あんもくの了解りょうかいのもと事ことが進すすむ 암묵의 양해하에 일이 진행되다 |
||
先さきが見みえる 앞일이 예견되다 |
||
笑わらう訳わけには行いかない 웃을 수만은 없다. 웃을 일이 못 된다 |
||
銀行ぎんこうは信用しんようが第一だいいちだ 은행은 신용이 제일이다 |
||
この秘密ひみつが外部がいぶに漏もれたら大変たいへんだ 이 비밀이 외부에 누설되면 큰일이다 |
||
このジュースはいろいろな果物くだものが混まざっている 이 주스는 여러가지 과일이 섞여있다 |
||
この滝たきの落差らくさは日本一にほんいちだ 이 폭포의 낙차는 일본 제일이다 |
||
変へんなことが連続れんぞくして起おこった 이상한 일이 연속해서 일어났다 |
||
不思議ふしぎな事ことが起おこる 이상한 일이 일어나다 |
||
仕事しごとと育児いくじの両立りょうりつは大変たいへんだ 일과 육아의 양립은 큰일이다 |
||
天気てんき予報よほうは外はずれることがある 일기예보는 어긋나는 일이 있다 |
||
日曜にちようと祝日しゅくじつはお休やすみだ 일요일과 경축일은 휴일이다 |
||
働はたらいて報酬ほうしゅうを得えるのは当然とうぜんの事ことだ 일을 하고 보수를 받은 것은 당연한 일이다 |
||
仕事しごとが計画けいかくどおり着着ちゃくちゃくと進すすんでいる 일이 계획대로 착착 진행되고 있다 |
||
仕事しごとが上あがる 일이 끝나다 |
||
用ようが済すむ 일이 끝나다 |
||
仕事しごとが忙いそがしすぎる 일이 너무 바쁘다 |
||
仕事しごとが能力のうりょくの限界げんかいを超こえる 일이 능력의 한계를 초과하다 |
||
仕事しごとがかさんで忙いそがしい 일이 많아져서 바쁘다 |
||
仕事しごとが詰つまっているから毎日まいにち遅おそくまで働はたらきます 일이 밀려 있기 때문에 매일 늦게까지 일합니다 |
||
仕事しごとが生いきがいの猛烈もうれつ社員しゃいん 일이 사는 보람인 맹렬한 사원 |
||
図ずに乗のる 일이 생각대로 되어 우쭐대다 |
||
用事ょうじができる 일이 생기다 |
||
手てに付つかない 일이 손에 안 잡히다 |
||
仕事しごとがつまらなくなったので会社かいしゃを辞やめた 일이 시시해져 회사를 그만두었다 |
||
仕事しごとに失敗しっぱいして首くびを覚悟かくごした 일이 실패해 목을 각오했다 |
||
仕事しごとがどんなに苦くるしくてもやっていく覚悟かくごがありますか 일이 아무리 괴로워도 해 나갈 각오가 있습니까? |
||
手てが空すく 일이 없어 짱이 나다 |
||
仕事しごとがなくなって貧乏びんぼうになった 일이 없어져 가난해졌다 |
||
仕事しごとに切きりが付つく 일이 일단락되다 |
||
仕事しごとがなかなか終おわらない 일이 좀처럼 끝나지 않는다 |
||
一一いちいち辞書じしょを引ひくのは面倒めんどうくさい 일일이 사전을 찾는 것은 아주 귀찮다 |
||
入院にゅういんして一週間いっしゅうかんになります 입원한 지 1주일이 됩니다 |
||
ちょっと用事ようじがあって行いけません 잠시 볼일이 있어 갈 수 없습니다 |
||
あの夫婦ふうふは日曜にちようになると二人ふたりで水泳場すいえいじょうに行いく 저 부부는 일요일이 되면 둘이서 수영장에 간다 |
||
卒業そつぎょうと就職しゅうしょくとめでたいことが続つづきました 졸업과 취직과 경사스러운 일이 계속됐습니다 |
||
しばしば新聞しんぶんは世論せろんを支配しはいすることがある 종종 신문은 여론을 지배하는 일이 있다 |
||
いいことがあって気分きぶんがいい 좋은 일이 있어서 기분이 좋다 |
||
本ほんを作つくることは日数にっすうのうえからも費用ひようのうえからも大変たいへんな仕事しごとである 책을 만드는 것은 일수의 면에서도 비용의 면에서도 대단한 일이다 |
||
初春しょしゅんに氷点下ひょうてんかまで下さがることがある 초봄에 영하까지 내려가는 일이 있다 |
||
趣味しゅみでする事ことが本職ほんしょくとなった 취미로 하던 일이 본업이 되었다 |
||
台風たいふうのため学校がっこうは臨時りんじに休やすみになりました 태풍 때문에 학교는 임시로 휴일이 됐습니다 |
||
パーティーは後始末あとしまつが大変たいへんだ 파티는 뒷처리가 큰일이다 |
||
編集者へんしゅうしゃにはそれぞれの仕事しごとの事情じじょうがあって出社時間しゅっしゃじかんが一定いっていでないことが多おおい 편집자에게는 각자의 일의 사정이 있어, 출근시간이 일정하지 않은 일이 많다 |
||
平和へいわで幸しあわせな毎日まいにちだった 평화롭고 행복한 매일이었다 |
||
会社かいしゃを二日ふつか休やすんだので未処理みしょりの仕事しごとがたまってしまった 회사를 2일 쉬었기 때문에 미처리의 일이 쌓이고 말았다 |
||
休日きゅうじつなので映画館えいがかんに人人ひとびとが詰つまっている 휴일이므로 영화관에 사람들이 꽉 차 있다 |
||
辛つらい仕事しごとでも生いきていくためには続つづけなくてはならない 힘든 일이라도 살아가기 위해서는 계속하지 않으면 안된다 |
||
追おい風かぜに乗のったように事ことが上手うまく行いく 순풍에 돛을 단 듯이 일이 잘되어 가다 |
||
仕事しごとが終おえる 일이 끝나다 |
||
'것이라고' 로 검색한 내용
せめて予選よせんぐらいは通過つうかすると思おもっていた 적어도 예선 정도는 통과할 것이라고 생각하고 있었다 |
||