== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'위기' 로 검색한 내용
その場ばの雰囲気ふんいきに左右さゆうされる 그 장소의 분위기에 좌우되다 |
||
彼女かのじょが入はいって教室きょうしつの空気くうきが一変いっぺんした 그녀가 들어와 교실의 분위기가 일변했다 |
||
彼かれは一種いっしゅの独特どくとくな雰囲気ふんいきがある 그는 일종의 독특한 분위기가 있다 |
||
彼かれはすばやくその場ばの状況じょうきょうを把握はあくした 그는 재빠르게 그 분위기의 상황을 파악했다 |
||
とてもいい雰囲気ふんいきの部屋へや 대단히 좋은 분위기의 방 |
||
倒産とうさんの危機ききに瀕ひんする 도산의 위기에 직면하다 |
||
独特どくとくの雰囲気ふんいきに包つつまれる 독특한 분위기에 휩싸였다 |
||
まず経済けいざい危機ききを克服こくふくするのが急務きゅうむである 먼저 경제위기를 극복하는 것이 급선무이다 |
||
明あかるい雰囲気ふんいきの職場しょくば 밝은 분위기의 직장 |
||
船ふねは酷ひどい台風たいふうのなかで沈没ちんぼつする危機的ききてき状態じょうたいにあった 배는 지독한 태풍속에서 침몰할 위기적 상태를 맞았다 |
||
和なごやかな雰囲気ふんいきを壊こわす 부드러운 분위기를 깨뜨리다 |
||
座ざが白しらける 분위기가 깨지다 |
||
雰囲気ふんいきが盛もり上あがる 분위기가 무르익다 |
||
不穏ふおんな空気くうきが漂ただよっている 불온한 분위기가 감돌고 있다 |
||
不況ふきょうのため倒産とうさんの危機ききに会う 불황때문에 도산의 위기를 만나다 |
||
相互そうごの理解りかいが危機ききを救すくう 상호의 이해가 위기를 구하다 |
||
新あたらしい職場しょくばの雰囲気ふんいきにすぐに溶とけ込こむ 새 직장의 분위기에 바로 동화되다 |
||
神聖しんせいな雰囲気ふんいきが漂ただようう教会きょうかい 신성한 분위기 감도는 교회 |
||
気きまずい雰囲気ふんいきに苦笑くしょうする 어색한 분위기에 쓴웃음을 짓다 |
||
危機感ききかんが念頭ねんとうにある 위기감이 염두에 있다 |
||
急場きゅうばを凌しのぐ 위기를 넘기다 |
||
危機的ききてきな状態じょうたいに陥おちいる 위기적인 상태에 빠지다 |
||
この部屋へやは日本にほんの家屋かおくの雰囲気ふんいきだ 이 방은 일본가옥의 분위기다 |
||
この鳥類ちょうるいは絶滅ぜつめつの危機ききに臨のぞんでいる 이 조류는 멸종의 위기에 처해 있다 |
||
この種類しゅるいの鳥とりは絶滅ぜつめつの危機ききに置おかれている 이 종류의 새는 멸종의 위기에 놓여 있다 |
||
絶滅ぜつめつの危機ききに瀕ひんする動物どうぶつ 절멸의 위기에 닥친 동물 |
||
職場しょくばの雰囲気ふんいきが明あかるくなっている 직장의 분위기가 밝아지고 있다 |
||
一人ひとりの言動げんどうが全員ぜんいんを危機ききに陥おちいれる 혼자의 언동이 전원을 위기에 빠뜨리다 |
||
会議かいぎは冒頭ぼうとうから険悪けんあくな雰囲気ふんいきだった 회의는 모두에서부터 험악한 분위기였다 |
||
会場かいじょうはなごやかな雰囲気ふんいきであった 회의장은 온화한 분위기였다 |
||
会場内かいじょうないは異様いような雰囲気ふんいきに包つつまれた 회장 안은 이상한 분위기에 싸였다 |
||
'위험한' 로 검색한 내용
警察けいさつというのは危険きけんな職業しょくぎょうである 경찰이란 위험한 직업이다 |
||
軍隊ぐんたいは危険きけんな仕事しごとである 군대는 위험한 직업이다 |
||
累卵るいらんの危あやうさ 몹시 위험한 상태 |
||
悲かなしい恋こいもあれば危険きけんな恋こいもある 슬픈 사랑도 있지만 위험한 사랑도 있다 |
||
ここは非常ひじょうに危険きけんな場所ばしょです 여기는 상당히 위험한 장소입니다 |
||
危あぶないものを機內きないに持もち込こまないでください 위험한 것을 기내에 반입하지 말아주십시오 |
||
危あやうい事故じこのため肝きもを冷ひやす 위험한 사고 때문에 간담이 서서늘하다 |
||
危険きけんな地域ちいきなので立たち入いり禁止きんしだ 위험한 지역이라서 출입금지다 |
||
危険きけんな仕事しごとに従事じゅうじしている 위험한 직업에 종사하고 있다 |
||
危険きけんな徴候ちょうこうが現あらわれた 위험한 징후가 나타났다 |
||
'고비' 로 검색한 내용
峠とうげを超こす 고비를 넘기다 |
||
いよいよ正念場しょうねんばを迎むかえる 드디어 중요한 고비를 밪이하다 |
||
山やまを越こす 산을 넘다 고비를 넘기다 |
||
ここが一番いちばんの正念場しょうねんばだ 여기가 가장 중요한 고비이다 |
||
熱ねつも峠とうげを越こした 열도 고비를 넘겼다 |
||
今夜こんやが峠とうげだと医者いしゃに言いわれた 오늘밤이 고비라고 의사가 말했다 |
||
ここ数日すうじつが峠とうげとなる 요 며칠이 고비가 된다 |
||
今いまが交渉こうしょうの正念場しょうねんばだ 지금이 교섭의 가장 중요한 고비이다 |
||
寒さむさも今いまが峠とうげだ 추위도 지금이 고비다 |
||
病やまいは峠とうげを越こえる 병은 한고비를 넘기다 |
||