== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'책을' 로 검색한 내용
強圧的きょうあつてきな政策せいさくを変かえるべきだ 강압적인 정책을 바꾸어야 한다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを練ねる 갖가지의 방책을 다듬다 |
||
高校生こうこうせいに適てきした本ほんを推選すいせんする 고등학생에 적합한 책을 추천하다 |
||
この本ほんを読よんで大おおいに啓発けいはつされた 그 책을 읽고 크게 계발되었다 |
||
そんな難むずかしい本ほんを読よんで小学生しょうがくせいのくせに生意気なまいきだ 그런 어려운 책을 읽다니 초등학생인 주제에 건방지다 |
||
緊急きんきゅうの対策たいさくを講こうじる 긴급 대책을 강구하다 |
||
内閣ないかくの政策せいさくを評価ひょうかする 내각의 정책을 평가하다 |
||
対策たいさくを講こうじる 대책을 강구한다 |
||
対策たいさくを立たてる必要ひつようがある 대책을 세울 필요가 있다 |
||
図書館としょかんへ本ほんを返却へんきゃくした 도서관에 책을 반환했다 |
||
図書館としょかんで本ほんを読よむ 도서관에서 책을 읽다 |
||
万全ばんぜんの方策ほうさくを立たてて台風たいふうの上陸じょうりくに備そなえる 만전의 대책을 세워 태풍의 상륙에 대비한다 |
||
重おもい本ほんを載のせたので棚たなの板いたが反そってしまった 무거운 책을 실어서 선반의 판자가 휘어버렸다 |
||
問題もんだいの対策たいさくを考かんがえる 문제의 대책을 생각하다 |
||
油あぶらを絞しぼる 문책을 하다 |
||
抜本的ばっぽんてき対策たいさくを立たてる 발본적인 대책을 세우다 |
||
事故じこを防ふせぐためにいろいろな対策たいさく講こうじる 사고를 막기 위해 대책을 강구하다 |
||
事業じぎょうの実績じっせきが振ふるわずもっと有効ゆうこうな対策たいさくを講こうじることにした 사업의 실적이 부진해 좀더 효과적인 대책을 강구하기로 했다 |
||
散歩さんぽをする 산책을 하다 |
||
書架しょかから本ほんを取とり出だす 서가에서 책을 꺼내다 |
||
先生せんせいが私わたしに本ほんをくださった 선생님이 나에게 책을 주셨다 |
||
先生せんせいが研究けんきゅう資料しりょうとして厚あつい本ほんを何冊なんさつも送おくってくれた 선생님이 연구자료로 두꺼운 책을 몇 권이나 보내어 주었다 |
||
善後策ぜんごさくを講こうずる 선후책을 강구하다 |
||
善後策ぜんごさくを検討けんとうする 선후책을 검토하다 |
||
市役所しやくしょは市民しみんの要望ようぼうに応おうじて対策たいさくを講こうじてほしい 시청은 시민의 요망에 부응하여 대책을 강구해주기 바란다 |
||
弱体じゃくたい内閣ないかくの延命策えんめいさくを講こうじる 약체 내각의 연명책을 강구하다 |
||
良心りょうしんがとがめる 양심의 가책을 받다 |
||
良心りょうしんに苛さいなまれる 양심의 가책을 받다 |
||
難むずかしい局面きょくめんの打開策だかいさくを練ねる 어려운 국면의 타개책을 다듬다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを立たてる 여러 가지 방책을 세우다 |
||
外国がいこくの本ほんを翻訳ほんやくする 외국책을 번역하다 |
||
子育こそだて支援策しえんさくを講こうずる 육아 지원책을 강구하다 |
||
こんな暗くらい所ところで本ほんを読よんではいけない 이런 어두운 곳에서 책을 읽어서는 안된다 |
||
今度こんどお金かねをもらったら真まっ先さきに本ほんを買かうつもりだ 이번에 돈을 받으면 제일 먼저 책을 살 작정이다 |
||
日曜日にちようびの午後ごご父ちちはいつもしょさいで本ほんを読よんでいます 일요일 오후, 아버지는 언제나 서재에서 책을 읽습니다 |
||
入試にゅうし問題もんだいの傾向けいこうと対策たいさくを練ねる 입시 문제의 경향과 대책을 다듬다 |
||
専門家せんもんかが集あつまり対策たいさくを講究こうきゅうする 전문가가 모여 대책을 강구하다 |
||
政府せいふは経済けいざい政策せいさくを協力きょうりょくに進すすめる 정부는 경제정책을 강력하게 추진한다 |
||
政府せいふは雇用こよう対策たいさくを促進そくしんした 정부는 고용 대책을 촉진했다 |
||
政府せいふは農業のうぎょう政策せいさくを見直みなおすと発表はっぴょうした 정부는 농업정책을 재검토한다고 발표했다 |
||
政府せいふは新あたらしい雇用こよう対策たいさくを押おし付つける 정부는 새로운 고용대책을 밀어붙이다 |
||
地域ちいき振興しんこう政策せいさくを打うち出だす 지역의 진흥정책을 내세우다 |
||
本ほんを作つくることは日数にっすうのうえからも費用ひようのうえからも大変たいへんな仕事しごとである 책을 만드는 것은 일수의 면에서도 비용의 면에서도 대단한 일이다 |
||
本ほんを借かりる 책을 빌리다 |
||
本ほんを買かうというのを口実こうじつにしておこづかいを値上ねあげしてもらった 책을 산다는 구실로 용돈을 올려받았다 |
||
書物しょもつを丁重ていちょうに扱あつかう 책을 소중하게 다루다 |
||
本ほんを読よみ知識ちしきを得える 책을 읽고 지식을 얻다 |
||
打開策だかいさくを模索もさくする 타개책을 모색하다 |
||
台風たいふうによる被害ひがいの防止ぼうしのため万全ばんぜんの対策たいさくを立たてる 태풍에 의한 피해의 방지를 위해 만전의 대책을 세우다 |
||
暴騰ぼうとうする米価べいかの対策たいさくを講こうじる 폭등하는 쌀 값의 대책을 강구하다 |
||
郷土史きょうどしの本ほんを著あらわす 향토사의 책을 저술하다 |
||
現時点げんじてんでの最善さいぜんの方策ほうさくを考かんがえる 현시점에서의 최선의 방책을 생각하다 |
||
会社かいしゃ再建さいけんのために早急そうきゅうに策さくを講こうじなければならない 회사 재건을 위해 조급하게 대책을 강구하지 않으면 안된다 |
||
厳きびしい局面きょくめんの打開策だかいさくを探さぐる 힘겨운 국면의 타개책을 찾다 |
||
小切手帳こぎってちょうを取とり出だし,素早すばやく小切手こぎってを切きった 수표책을 꺼내 재빨리 수표를 끊었다 |
||
議会ぎかいで国益こくえきを増ます良策りょうさくを提案ていあんする 의회에서 국익을 증진할 양책을 제안하다 |
||
賢明けんめいな策さくを立たてる 현명한 계책을 세우다 |
||
'많이' 로 검색한 내용
果物くだものはビタミンCをたくさん含ふくんでいる 과일은 비타민 C를 많이 포함하고 있다 |
||
彼女かのじょの本箱ほんばこにはイギリスの詩人しじんの本ほんがたくさん並ならべてある 그녀의 책장에는 영국 시인의 책이 많이 진열되어 있다 |
||
彼かれを師しと仰あおぐ弟子でしがたくさんいる 그를 스승으로 모시는 제자가 많이 있다 |
||
近海きんかいでたくさん捕とれるサバ 근해에서 많이 잡히는 고등어 |
||
内容ないようが他ほかの本ほんに酷似こくじしている 내용이 다른 책과 많이 닮았다 |
||
大学だいがくを卒業そつぎょうして社会しゃかいに出でても学まなぶことがたくさんある 대학을 졸업하고 사회에 나가도 배우는 것이 많이 있다 |
||
豚ぶたにうんとえさを与あたえて肥こやす 돼지에게 많이 먹이를 주고 살찌우다 |
||
たくさん食たべてください 많이 드세요 |
||
たくさん食たべたのでそろそろ満腹まんぷくだ 많이 먹어서 슬슬 배가부르다 |
||
口数くちかずを利きく 말을 많이 하다. 잘 지껄이다 |
||
博物館はくぶつかんには古ふるい時代じだいの品物しなものがたくさん保存ほぞんされている 박물관에는 오래된 시대의 물품이 많이 보존되어 있다 |
||
犯人はんにんと顔かおが酷似こくじしている 범인과 얼굴이 많이 닯았다 |
||
病人びょうにんの世話せわは手数てすうがかかる 병자의 돌봄은 수고가 많이 간다 |
||
ブラジルには原始林げんしりんがたくさんある 브라질에는 원시림이 많이 있다 |
||
手てが込こむ 손(세공)이 많이 들다 |
||
手てがかかる 손이 많이 가다 |
||
宿題しゅくだいをたくさん出だされて学生がくせいたちはほっとため息いきをついた 숙제를 많이 내어 학생들은 후유 한숨을 지었다 |
||
新鮮しんせんで豊潤ほうじゅんな果物くだものを沢山たくさん頂いただいた 신선하고 윤기나는 과일을 많이 얻었다 |
||
アフリカには様様さまざまな天然てんねん資源しげんがたくさんある 아프리카에는 다양한 천연자원이 많이 있다 |
||
略語りゃくごを多用たようした文章ぶんしょうは読よみづらい 약어를 많이 사용한 문장은 읽기 어렵다 |
||
領土争りょうどあらそいから起おこった戦争せんそうはたくさんある 영토분쟁으로부터 일어난 전쟁은 많이 있다 |
||
偉大いだいな作家さっかが数多かずおおく出現しゅつげんした 위대한 작가가 수많이 출현했다 |
||
遊休地ゆうきゅうちをたくさん持もっている 유휴지를 많이 갖고 있다 |
||
昨年さくねんの冬ふゆは雪ゆきがたくさん降ふった 작년 겨울은 눈이 많이 내렸다 |
||
あの国くにには優すぐれた陸上りくじょう選手せんしゅがたくさんいる 저 나라에는 뛰어난 육상선수가 많이 있다 |
||
志願者しがんしゃが大勢おおぜい詰つめかけているのに気後きおくれがした 지원자가 많이 몰려든 것에 기가 죽었다 |
||
倉庫そうこには品しながたくさん積つもっている 창고에는 물건이 많이 쌓여 있다 |
||
みすぼらしい格好かっこうをしているが意外いがい金かねをたくさん持もっているらしい 초라한 모양을 하고 있지만 의외로 돈을 많이 갖고 있는 것 같다 |
||
祭まつりで通とおりには人ひとがいっぱいいる 축제로 거리에는 사람이 많이 있다 |
||
海外かいがいの日本にほん企業きぎょうでは現地げんちの人ひとびとも大勢おおぜい働はたらいている 해외의 일본기업에서는 현지 사람들도 많이 일하고 있다 |
||